美国人常犯的两个美语错误
文章来源: 文章作者: 发布时间:2007-10-17 03:08 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
 Corrections   (美国人犯的美语错误)   不要认为只有中国人才会犯外语错误,这不,老美也犯美语错误了,只不过可能更隐蔽、更不易察觉而已。   错误一:混淆lead的2种读音:   [v] 领路, 为...带路, 导致, 牵, 通向, 致使, 领导, 在前面,读作\LEED\;   [v] 用铅包, 加铅于; [n] 铅, 铅制品, 导线, 铅笔芯; [adj] 铅制的,读作\LED\。   比如,要形容船员为轮船“领航”的时候就要用\LEED\;而leadsman\LEDZ-mun\测量水深的绳子(测深绳),就要用\LED\ line或sounding line,不然,一个是测量工具,一个在畅游大海,颠倒过来就给人澡盆里游泳的感觉。      错误二:望文生义   咦,tetra这个词是什么意思呢?不是TETRA那个移动通讯标准喔,tetra是一种非常漂亮且名贵的鱼——脂鲤。tetra在希腊语中,类似数字“四”。如果你认为Tetragonopterous这个东东也和脂鲤沾亲带故,就错了,它可没有那么漂亮,只不过是“四鳍”罢了。   怎么样,是不是感觉很“开心”,嘿嘿嘿!Uncle Sam也有马失前蹄的时候……

TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片