| |||||
“宵夜”怎么说?“我要加点盐”怎么说?不会也没关系,看了下面的内容,你就都会了。 1. Have you finished or still working on it? 在餐厅吃饭,侍者要收盘子时通常会问这一句:Have you finished or still working on it? 或是简单的:Can I take your plate? 记得在好伦哥里,侍者看到你的盘子空了,总是会跑过来问可不可以拿走。 2. I need a tad of salt please. 一般好一点的餐厅桌上都会有所谓的 table salt,就好比中国很多餐厅的桌子上都有调料一样。如果觉得食物不够咸的话可以自己加。A tad of的用法跟 a little bit of 的用法是很像的,唯一不同的是a tad of 这个片语是专门用在调味料上,不能用在其它的场合。 比如说两个人一起去吃饭,总共是十六块,我出十块,他出六块,这个“出”就可以用 put in来表示。我可以说 I put in ten dollars. 就是我出十块。也有人把 put in 说成 plug1 in。但是似乎 put in 较为常见。 在美国 p.m7-12 点都可以称为 midnight,所以在晚餐之后吃的点心都可以叫 midnight snack。在中国宵夜时间一般都是9点以后,在南方很盛行,北方相对少一些。 |
|||||
上一篇:吃东西常用表达(一) 下一篇:“警察”种种 |
TAG标签:
- 发表评论
-
- 最新评论 进入详细评论页>>