| |||||
Many people in China are hesitant to help people who appear to be in distress1 for fear that they will be blamed. High-profile law suits have ended with good Samaritans ordered to pay hefty fines to individuals they sought to help. 面对遭遇不幸需要帮助的人,很多中国人会犹豫不绝,因为担心自己会被牵连。很多引人注目的此类案件最终结果都是,伸出援手的好心人却不得不向受助者支付一大笔赔偿金。 文中的good Samaritans(好撒玛利亚人)指的就是心地善良、乐于助人的“好心人;见义勇为者”。这个词源自《新约圣经》中耶稣基督讲的寓言:一个犹太人被强盗打劫,受了重伤,躺在路边。有祭司和利未人路过但不闻不问。惟有一个撒玛利亚人路过,不顾教派隔阂善意照应他,还自己出钱把犹太人送进旅店。在耶稣时代,犹太人蔑视撒玛利亚人,认为他们是混血的异族人。耶稣用这个寓言说明,鉴别人的标准是人心而不是人的身份。 |
|||||
上一篇:seat warmer 过渡人物 下一篇:green scarf 绿领巾 |
- 发表评论
-
- 最新评论 进入详细评论页>>