person of private enjoyment 私享家
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2015-01-12 03:04 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
The word "si xiang jia" is a homonym1 with "thinker" in Chinese and means literally2 a "person of private enjoyment3." But it actually refers to people who pursue health, leisure and an independent lifestyle.
 
在汉语里,“私享家”和“思想家”的发音完全相同。“私享家”从字面上来说指的是“独自享乐的人”,其实指的是那些追求健康、轻松享乐,又保持独立生活方式的人。
 
They have their own ideas, pick their own place to stay and share leisure time with family and friends, but always keep some time for their own. They also tend to maintain a place of privacy in their heart and try to "privatize" their enjoyment.
 
他们有自己的想法,选择自己中意的地方生活,会跟朋友和家人分享悠闲快乐的时光,但总是会为他们自己保留一些时间。他们还喜欢在心里为自己保留一块私有领地,想要在那里将所有的快乐都“私享”。

TAG标签: family health person
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片