Don't bother me 别烦我
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2014-07-09 06:02 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
One day a kind man met a panicky little boy in his neighbor-hood when he was going home from his office.
 
He noticed that the boy seemed to have fought with other boys. He kindly1 said: "Why do you have a black eye, little man? I am sorry to see that?"
 
Unexpectedly the boy replied angrily: "Don't bother me. You go home to feel sorry for your own little boy-he has got two!"
 
有一天一个好心的人下班回家时,在他居住的小区里碰到一个神色慌张的小男孩。
 
他注意到这个孩子像是刚和别的孩子打过架,就亲切的对他说:“小家伙,你怎么会有个黑眼眶呀?看到你这样,我很为你难过?”
 
不料这个小男孩竟然气冲冲地回答说:“别烦我。你回家去为你自己的小男孩难过吧。他有两个黑眼眶。”


点击收听单词发音收听单词发音  

1 kindly tpUzhQ     
adj.和蔼的,温和的,爽快的;adv.温和地,亲切地
参考例句:
  • Her neighbours spoke of her as kindly and hospitable.她的邻居都说她和蔼可亲、热情好客。
  • A shadow passed over the kindly face of the old woman.一道阴影掠过老太太慈祥的面孔。
TAG标签: eye boy black
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片