《纽约时报》:120万澳洲人有中国血统
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2018-05-14 06:50 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
A report by the New York Times says that there are now about 1.2 million people in Australia with Chinese ancestry1.
 
《纽约时报》一份报告指出,澳大利亚大约有120万人有中国血统。
 
This year marks the 200th anniversary of the arrival of the first Chinese migrants to Australia. Chinese-Australians are exploring their family archives to share their history.
 
Members of the Chinese Australian community have played a significant role in many parts of Australian life. Lin Lihua was the first Chinese Australian to be elected mayor of the city of Melbourne in 1999. Penny Wong, whose father was a member of the Hakka people, was the first Chinese Australian to be elected as a senator in 2002, before going on to become the country's finance minister. And Victor Chang, who was a world-leading heart surgeon and a pioneer of modern heart transplant surgery, was born to Australian-Chinese parents in Shanghai.


点击收听单词发音收听单词发音  

1 ancestry BNvzf     
n.祖先,家世
参考例句:
  • Their ancestry settled the land in 1856.他们的祖辈1856年在这块土地上定居下来。
  • He is an American of French ancestry.他是法国血统的美国人。
TAG标签: People Australia Chinese
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片