我国高校对未返回外国留学生提供线上教学
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2020-03-31 09:32 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
针对因为国家暂时限制入境措施而无法返回中国的外国学生,中国教育部已要求各校提供线上教学。
The education authority has asked universities to conduct online teaching for foreign students who cannot return to China due to the country's temporary entry restriction1 measures, a senior official with the Ministry2 of Education said on Tuesday.
 
The ministry also has asked schools to provide academic support to students in their senior year and assist them in completing their graduation thesis through online guidance, said Liu Jin, director of the ministry's International Cooperation and Exchange Department.
 
Meanwhile, the ministry will assist foreign students who plan to suspend or quit school, or extend their study period, go through relevant procedures, she added.
 
China recently took temporary measures that restrict the entry of foreigners with valid3 Chinese visas or residence permits to stem the increasing risk of imported infection cases from abroad.


点击收听单词发音收听单词发音  

1 restriction jW8x0     
n.限制,约束
参考例句:
  • The park is open to the public without restriction.这个公园对公众开放,没有任何限制。
  • The 30 mph speed restriction applies in all built-up areas.每小时限速30英里适用于所有建筑物聚集区。
2 ministry kD5x2     
n.(政府的)部;牧师
参考例句:
  • They sent a deputation to the ministry to complain.他们派了一个代表团到部里投诉。
  • We probed the Air Ministry statements.我们调查了空军部的记录。
3 valid eiCwm     
adj.有确实根据的;有效的;正当的,合法的
参考例句:
  • His claim to own the house is valid.他主张对此屋的所有权有效。
  • Do you have valid reasons for your absence?你的缺席有正当理由吗?
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片