皮克斯电影《心灵奇旅》圣诞将在Disney+上线
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2020-10-12 03:46 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
Disney's "Soul" will no longer debut1 in theaters. The new Pixar animated2 feature will instead arrive on the company's streaming service Disney+ on December 25.
 
迪士尼电影《心灵奇旅》将不再在影院首映。这部皮克斯新动画长片将于12月25日登陆迪士尼流媒体服务平台Disney+。
 
"We are thrilled to share Pixar's spectacular and moving 'Soul' with audiences direct to Disney+ in December," said Bob Chapek, CEO of The Walt Disney Company. "A new original Pixar film is always a special occasion, and this truly heartwarming and humorous story about human connection and finding one's place in the world will be a treat for families to enjoy together this holiday season."
 
The move comes as Cineworld, which owns Regal Cinemas, has closed more than 500 theaters in the US. That loss has forced Disney and other studios to rethink their distribution strategies.
 
Unlike Disney's "Mulan," which skipped theaters to go to Disney+ in September, it appears that "Soul" will be free as part of the traditional streaming on-demand service.
 
The movement of "Soul" from the calendar is yet another blow to movie theaters. Major cinemas have struggled since reopening in August as attendance has been low and a number of Hollywood blockbusters have postponed3 into next year.
 
The delay of "Wonder Woman 1984," "Black Widow," "No Time to Die" and more have left a gaping4 hole in the theatrical5 calendar. And there are fears that even more films could be pushed in the coming weeks.


点击收听单词发音收听单词发音  

1 debut IxGxy     
n.首次演出,初次露面
参考例句:
  • That same year he made his Broadway debut, playing a suave radio journalist.在那同一年里,他初次在百老汇登台,扮演一个温文而雅的电台记者。
  • The actress made her debut in the new comedy.这位演员在那出新喜剧中首次登台演出。
2 animated Cz7zMa     
adj.生气勃勃的,活跃的,愉快的
参考例句:
  • His observations gave rise to an animated and lively discussion.他的言论引起了一场气氛热烈而活跃的讨论。
  • We had an animated discussion over current events last evening.昨天晚上我们热烈地讨论时事。
3 postponed 9dc016075e0da542aaa70e9f01bf4ab1     
vt.& vi.延期,缓办,(使)延迟vt.把…放在次要地位;[语]把…放在后面(或句尾)vi.(疟疾等)延缓发作(或复发)
参考例句:
  • The trial was postponed indefinitely. 审讯无限期延迟。
  • The game has already been postponed three times. 这场比赛已经三度延期了。
4 gaping gaping     
adj.口的;张口的;敞口的;多洞穴的v.目瞪口呆地凝视( gape的现在分词 );张开,张大
参考例句:
  • Ahead of them was a gaping abyss. 他们前面是一个巨大的深渊。
  • The antelope could not escape the crocodile's gaping jaws. 那只羚羊无法从鱷鱼张开的大口中逃脱。 来自《简明英汉词典》
5 theatrical pIRzF     
adj.剧场的,演戏的;做戏似的,做作的
参考例句:
  • The final scene was dismayingly lacking in theatrical effect.最后一场缺乏戏剧效果,叫人失望。
  • She always makes some theatrical gesture.她老在做些夸张的手势。
TAG标签: Disney soul Pixar
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片