“世界最差诗人”诗集拍卖 卖价超《哈利•波特》
文章来源: 文章作者: 发布时间:2008-07-01 07:08 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)

A poem by William McGonagall. A collection of poems by the Scottish bard1 dubbed2 the "world's worst poet" is to go under the hammer, expected to sell for thousands of pounds.

A collection of 35 poems by William Topaz McGonagall, often referred to as the "world's worst poet" in the English language, has sold for $12,900 at an auction3 in Edinburgh.

The collection, self-published by McGonagall, was sold by Lyon & Turnbull auctioneers Friday, with the buyer choosing to remain anonymous4.

The works, described as having poor vocabulary and bad rhyming, tackle topics from a theatre fire to Britain's imperial wars to women's suffrage5.

In fact, the selling price outpaced that of a set of inscribed6 Harry7 Potter books by J.K. Rowling, which fetched about $12,100 at the same event.

McGonagall was a weaver8 in Dundee, Scotland who often recited his works on the street and tried to sell them. He was ridiculed9 during his lifetime, keeping an umbrella nearby for protection against hurled10 eggs and vegetables.

One of his poems attests11 to the routine derision he experienced:

"Every morning when I go out/The ignorant rabble12 they do shout/There goes Mad McGonagall!"

"Everyone knows him as the world's worst poet, but we are still talking about him today and he's attracted an international audience," said Alex Dove, books specialist at Lyon & Turnbull.

"He's appreciated because he's comedic."

McGonagall, who died in 1902, was always proud of his work, despite the bad reception. He even produced a short autobiography13, two copies of which were created and are inscribed with this tribute: "dedicated14 to himself, knowing none greater."

His most infamous15 poem is called The Tay Bridge Disaster (1879), which recalled the tragedy in which 75 people died.

"So the train mov'd slowly along the Bridge of Tay/Until it was about midway/Then the central girders with a crash gave way/And down went the train and passengers into the Tay."

一本收有威廉•托帕兹•麦戈纳格尔35首诗作的诗集日前在爱丁堡以12900美元被拍卖。麦戈纳格尔常被称作“世界最差英语诗人”。

这本由麦戈纳格尔自己出版的诗集于上周五在“里昂和特恩布尔”拍卖行被一位不愿透露姓名的买主拍下。

麦戈纳格尔的作品主要以一次剧院大火、英国帝国战争和妇女选举权为创作题材,但他的诗作被认为词汇贫乏,缺乏韵律。

而如今这本诗集的拍卖价超过了有JK•罗琳亲笔签名的一套《哈利•波特》系列丛书,这套《哈利•波特》丛书在此次拍卖中以12100万美元的价格售出。

麦戈纳格尔曾是苏格兰敦提市的一名纺织工人。他常在大街上朗诵并推销自己的诗作。但他一生都遭到人们的嘲笑,为了挡住人们砸向他的鸡蛋和蔬菜,他在住处附近撑了把伞。

他诗集中的一首作品真实反映了他当时的处境:

“每天清晨我走出家门/迎接我的就是那些无知的嘲笑/麦戈纳格尔,他要疯了。”

“里昂和特恩布尔”拍卖行的图书专家亚历克斯•多弗说:“人人都知道他是世界上最糟糕的诗人,但今天我们仍在谈论他,他引起了很多国外读者的兴趣。”

“他之所以受到关注是因为他的诗作具有喜剧效果。”

麦戈纳格尔于1902年去世。尽管他一生备受抨击和嘲笑,但他一直以自己的作品为自豪。他还创作了一本短篇自传,其中两册上的题词为:“献给他自己,一个伟大的诗人。”

麦戈纳格尔最糟糕的一首诗作名为《泰桥的灾难》,这首诗歌回顾了1879年发生在泰桥上的一次灾难,当时共有75人丧生。

(以下是这首诗的节选)

"So the train mov'd slowly along the Bridge of Tay/Until it was about midway/Then the central girders with a crash gave way/And down went the train and passengers into the Tay." 

   

 

Vocabulary:  

attest to:证明;证实



点击收听单词发音收听单词发音  

1 bard QPCyM     
n.吟游诗人
参考例句:
  • I'll use my bard song to help you concentrate!我会用我的吟游诗人歌曲帮你集中精神!
  • I find him,the wandering grey bard.我发现了正在徘徊的衰老游唱诗人。
2 dubbed dubbed     
v.给…起绰号( dub的过去式和过去分词 );把…称为;配音;复制
参考例句:
  • Mathematics was once dubbed the handmaiden of the sciences. 数学曾一度被视为各门科学的基础。
  • Is the movie dubbed or does it have subtitles? 这部电影是配音的还是打字幕的? 来自《简明英汉词典》
3 auction 3uVzy     
n.拍卖;拍卖会;vt.拍卖
参考例句:
  • They've put the contents of their house up for auction.他们把房子里的东西全都拿去拍卖了。
  • They bought a new minibus with the proceeds from the auction.他们用拍卖得来的钱买了一辆新面包车。
4 anonymous lM2yp     
adj.无名的;匿名的;无特色的
参考例句:
  • Sending anonymous letters is a cowardly act.寄匿名信是懦夫的行为。
  • The author wishes to remain anonymous.作者希望姓名不公开。
5 suffrage NhpyX     
n.投票,选举权,参政权
参考例句:
  • The question of woman suffrage sets them at variance.妇女参政的问题使他们发生争执。
  • The voters gave their suffrage to him.投票人都投票选他。
6 inscribed 65fb4f97174c35f702447e725cb615e7     
v.写,刻( inscribe的过去式和过去分词 );内接
参考例句:
  • His name was inscribed on the trophy. 他的名字刻在奖杯上。
  • The names of the dead were inscribed on the wall. 死者的名字被刻在墙上。 来自《简明英汉词典》
7 harry heBxS     
vt.掠夺,蹂躏,使苦恼
参考例句:
  • Today,people feel more hurried and harried.今天,人们感到更加忙碌和苦恼。
  • Obama harried business by Healthcare Reform plan.奥巴马用医改掠夺了商界。
8 weaver LgWwd     
n.织布工;编织者
参考例句:
  • She was a fast weaver and the cloth was very good.她织布织得很快,而且布的质量很好。
  • The eager weaver did not notice my confusion.热心的纺织工人没有注意到我的狼狈相。
9 ridiculed 81e89e8e17fcf40595c6663a61115a91     
v.嘲笑,嘲弄,奚落( ridicule的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • Biosphere 2 was ultimately ridiculed as a research debade, as exfravagant pseudoscience. 生物圈2号最终被讥讽为科研上的大失败,代价是昂贵的伪科学。 来自《简明英汉词典》
  • She ridiculed his insatiable greed. 她嘲笑他的贪得无厌。 来自《简明英汉词典》
10 hurled 16e3a6ba35b6465e1376a4335ae25cd2     
v.猛投,用力掷( hurl的过去式和过去分词 );大声叫骂
参考例句:
  • He hurled a brick through the window. 他往窗户里扔了块砖。
  • The strong wind hurled down bits of the roof. 大风把屋顶的瓦片刮了下来。 来自《简明英汉词典》
11 attests 1ffd6f5b542532611f35e5bc3c2d2185     
v.证明( attest的第三人称单数 );证实;声称…属实;使宣誓
参考例句:
  • The child's good health attests his mother's care. 这孩子健康的身体证实他母亲照料周到。 来自《现代英汉综合大词典》
  • The boy's good health attests to his mother's care. 这个男孩的良好健康就是他母亲细心照顾的明证。 来自辞典例句
12 rabble LCEy9     
n.乌合之众,暴民;下等人
参考例句:
  • They formed an army out of rabble.他们用乌合之众组成一支军队。
  • Poverty in itself does not make men into a rabble.贫困自身并不能使人成为贱民。
13 autobiography ZOOyX     
n.自传
参考例句:
  • He published his autobiography last autumn.他去年秋天出版了自己的自传。
  • His life story is recounted in two fascinating volumes of autobiography.这两卷引人入胜的自传小说详述了他的生平。
14 dedicated duHzy2     
adj.一心一意的;献身的;热诚的
参考例句:
  • He dedicated his life to the cause of education.他献身于教育事业。
  • His whole energies are dedicated to improve the design.他的全部精力都放在改进这项设计上了。
15 infamous K7ax3     
adj.声名狼藉的,臭名昭著的,邪恶的
参考例句:
  • He was infamous for his anti-feminist attitudes.他因反对女性主义而声名狼藉。
  • I was shocked by her infamous behaviour.她的无耻行径令我震惊。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片