| ||||||||||||||||||||||||||||||||
就孩子的身材而言,“豆芽型”和“土豆型”均为两个险区,可教育部的一份最新报告显示,中国为数可观的青少年均在这两个极端险区徘徊。近年来,我国学生的身高明显增加、肥胖学生的比例也迅速增加,但学生的体能指标却在下降,他们的耐力、力量等体能指标以及肺活量水平呈持续下降趋势。 Chinese children have grown taller and heavier in recent years but their health is getting worse, a senior education official said on Wednesday, criticising pressure from parents and teachers to study. "The inappropriate educational concepts, which put study ahead of anything else and impose great burden on pupils, have seriously affected1 their healthy growth," said Liao Wenke, an official in charge of youth development. "The endurance, strength and lung capacity of the children continue to fall - and rapidly, especially in the last 10 years," Liao told a news conference. The average height of children aged2 seven to 18 had increased by up to 1 cm in 2005 from 2000, and the average weight had also risen - but the performance in sports had declined. "Obese3 schoolchildren are increasing in numbers swiftly, and the percentage ofmyopiaremains high," he said. China now has the world's second highest myopia rate among schoolchildren, blamed in part on too much study, andobesityamong the young has become a major health concern. Chinese parents and teachers pressure children to succeed at an early age, with holidays and leisure time often sacrificed for homework to ensure success in college entrance exams. The education ministry4 had urged schools nationwide to pay more attention to sports and lighten children's burden by reducing homework and increasing exercise, Liao said. President Hu Jintao also emphasised the importance of sports for children this week, urging local governments to use "healthy competition" to shape Chinese youth. Vocabulary: myopia:近视眼 点击收听单词发音
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
上一篇:阿汤嫂忤逆克鲁斯--女儿信天主教 下一篇:发现:英国史前巨石阵为病人朝拜地 |
- 发表评论
-
- 最新评论 进入详细评论页>>