| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Nearly one out of two women would rather give up sex for two weeks than go without the Internet, according to a survey released Monday. Far fewer men would choose to go without sex, according to the survey of 2,119 adults carried out by the online research firm Harris Interactive1 and sponsored by Intel Corp., the world's biggest computer chip maker2. Forty-six percent of the women polled said they would rather go without sex for two weeks than give up access to the Internet for the same period of time, according to the survey, "Internet Reliance in Today's Economy." Only 30 percent of men said they would rather forgo3 intimate relations than cyber ones. Ninety-five percent of those surveyed said it is "very important, important or somewhat important" to be able to access the Internet. Sixty-five percent of those surveyed rated Internet access above other discretionary spending items such as cable television subscriptions4 (39 percent), dining out (20 percent), shopping for clothes (18 percent) or a health club membership (10 percent). Sixty-one percent of the women surveyed said they would rather give up watching television for two weeks than give up access to the Internet for one week. Harris Interactive and Intel said the survey was conducted November 18-20. They did not provide a margin5 of error for the results. 本周一公布的一项调查显示,近一半的女性宁愿两周不做爱也要上网。 然而能够忍受两周不做爱的男性却要少得多。这项调查由全球最大的计算机芯片制造商英特尔集团委托哈里斯互动在线调查公司开展,共有2119名成年人参加。 该项名为“当代互联网依赖度”的调查显示,其中46%的受访女性称他们宁愿两周不做爱,也不能两周不上网。 仅有30%的男性称他们愿意做出这样的牺牲。 95%的受访者认为“能上网十分重要、重要或比较重要。” 65%的受访者认为在个人可支配的支出项目中,开通网络最重要,其次是有线电视(39%)、出去吃饭(20%)、买衣服(18%)和办健身卡(10%)。 61%的受访女性称她们宁愿两周不看电视,也不能忍受一周不上网。 据哈里斯互动公司和英特尔集团介绍,该调查于上月18日至20日开展,但未提供调查结果的误差幅度。 点击收听单词发音
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
- 发表评论
-
- 最新评论 进入详细评论页>>