全球变暖 候鸟被迫迁徙更远 Warming pushes birds to migrate farther
文章来源: 文章作者: 发布时间:2009-04-21 06:10 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)

 

Climate change will force bone-weary birds migrating to Europe from Africa to log extra mileage1, with possibly devastating2 consequences, according to a study released on Wednesday.

The annual voyage of some species, which fly north in search of food and suitable climes, could increase by as much as 400 kilometres (250 miles), the research found.

"Marathon migrations4 for some birds are set to become even longer," said Stephen Willis, a professor at Durham University in Britain and the main architect of the study.

"This is bad news for birds like the Whitethroat, a common farmland bird. The added distance is a considerable threat.

"As temperatures rise and habitats change, birds will face their biggest challenge since the Pleistocene era, which ended 11,000 years ago”, he said in a statement.

Some 500 million birds migrate each year from Africa, some weighing as little as nine grammes (three-tenths of an ounce).

To complete a voyage that can be thousands of kilometres long, birds have to fatten5 themselves up to twice their normal weight. Some even shrink their internal organs to become more fuel efficient, so any additional distance travelled takes its toll6.

The study is published in the Journal of Biogeography. From 2071 to 2100, nine out of 17 species examined are projected to face longer migrations, particularly birds that cross the Sahara desert, the study found.

Some birds traverse the Sahara and the Mediterranean7 Sea in a one go, while others make a pit-stop in northern Africa before crossing. Many fly at night, when temperatures are cooler.

A few -- such as the Blackcap -- have started to adapt by spending winters in Britain, but such behaviour remains8 exceptional, the study said.

The study forecast that the migration3 distance of the Orphean Warbler will jump from 2,700 kilometres (1,700 miles) to between 3,050 and 3,350 kilometres (1,900 and 2100 miles), with even longer increases for the Subalpine and Barred Warblers.

本周三公布的一项研究显示,气候变化将迫使从非洲迁徙至欧洲的候鸟再多飞数百英里,对于已经精疲力尽的鸟来说,这可能会带来毁灭性的后果。

研究发现,一些向北飞行以觅食和寻找合适栖息地的候鸟每年飞行的距离可增加约400公里(合250英里)。

英国达翰姆大学的教授、研究骨干斯蒂芬•威利斯说:“对于一些候鸟来说,马拉松式的迁徙路程将变得更远。”

“这对白喉莺这样的普通农田鸟类来说是个坏消息,多飞的行程对于它们来说是个很大的威胁。”

他在一份声明中称:“随着温度上升,栖息地环境变化,候鸟将面临自1.1万年前结束的更新世(译者注:属于或标志第四纪的两个时期中较早时代的地质时期、岩石系列和沉积矿床的,这一时期以互生外貌、北方冰蚀退缩和人类祖先的出现为特征)时期以来最大的挑战。”

每年约有五亿只候鸟从非洲向北迁徙,一些候鸟体重仅为9克(合0.3盎司)。

为飞完长达数千公里的行程,候鸟需将体重增至正常水平的两倍,有些候鸟甚至收缩内脏以减少消耗,因此任何额外的行程都会造成伤害。

这项在《生物地理学杂志》上发表的研究结果显示,在2071至2100年间,所研究的17种鸟类中有9种将面临更长的迁徙行程,尤其是需要飞越撒哈拉沙漠的鸟类。

有些候鸟一口气横穿撒哈拉沙漠和地中海,而有些则在穿越前在北非稍作休整。很多鸟类在温度较低的夜间飞行。

研究称,少数鸟类如黑顶莺等已经开始适应在英国过冬,但这种情况还只是少数。

研究预测,歌林莺的迁徙行程将从2700公里(合1700英里)增加到3050公里至3350公里(合1900英里至2100英里)之间,而亚高山林莺和横斑林莺增加的行程则更远。

Vocabulary:

bone-weary:extremely tired or weary; also called bone-tired(精疲力尽的,极其疲倦的)

traverse:to pass or move over, along, or through.(横越,横贯)

in a one go:一口气

pit-stop:旅行中暂时停下(原指赛车比赛中进站加油、维修的站点)



点击收听单词发音收听单词发音  

1 mileage doOzUs     
n.里程,英里数;好处,利润
参考例句:
  • He doesn't think there's any mileage in that type of advertising.他认为做那种广告毫无效益。
  • What mileage has your car done?你的汽车跑了多少英里?
2 devastating muOzlG     
adj.毁灭性的,令人震惊的,强有力的
参考例句:
  • It is the most devastating storm in 20 years.这是20年来破坏性最大的风暴。
  • Affairs do have a devastating effect on marriages.婚外情确实会对婚姻造成毁灭性的影响。
3 migration mDpxj     
n.迁移,移居,(鸟类等的)迁徙
参考例句:
  • Swallows begin their migration south in autumn.燕子在秋季开始向南方迁移。
  • He described the vernal migration of birds in detail.他详细地描述了鸟的春季移居。
4 migrations 2d162e07be0cf65cc1054b2128c60258     
n.迁移,移居( migration的名词复数 )
参考例句:
  • It foundered during the turmoils accompanying the Great Migrations. 它在随着民族大迁徙而出现的混乱中崩溃。 来自辞典例句
  • Birds also have built-in timepieces which send them off on fall and spring migrations. 鸟类也有天生的时间感应器指导它们秋春迁移。 来自互联网
5 fatten ClLxX     
v.使肥,变肥
参考例句:
  • The new feed can fatten the chicken up quickly enough for market.新饲料能使鸡长得更快,以适应市场需求。
  • We keep animals in pens to fatten them.我们把动物关在围栏里把它们养肥。
6 toll LJpzo     
n.过路(桥)费;损失,伤亡人数;v.敲(钟)
参考例句:
  • The hailstone took a heavy toll of the crops in our village last night.昨晚那场冰雹损坏了我们村的庄稼。
  • The war took a heavy toll of human life.这次战争夺去了许多人的生命。
7 Mediterranean ezuzT     
adj.地中海的;地中海沿岸的
参考例句:
  • The houses are Mediterranean in character.这些房子都属地中海风格。
  • Gibraltar is the key to the Mediterranean.直布罗陀是地中海的要冲。
8 remains 1kMzTy     
n.剩余物,残留物;遗体,遗迹
参考例句:
  • He ate the remains of food hungrily.他狼吞虎咽地吃剩余的食物。
  • The remains of the meal were fed to the dog.残羹剩饭喂狗了。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片