Chan's remarks 'out of context' 成龙的话被“断章取义”
文章来源: 文章作者: 发布时间:2009-04-22 05:34 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)

Hong Kong action star Jackie Chan's comments about whether freedom was a good thing for China were taken out of context, his spokesman has said.

香港动作影星成龙的发言人称,成龙的关于在中国自由是不是一件好事的评论被断章取义。

 

 Martial artist Chan is known for his Hollywood action roles

He was criticised after suggesting to a business forum1 in southern China that Chinese people "need to be controlled".

But his spokesman said Chan was talking about freedom in the entertainment industry, not Chinese society at large.

People with "ulterior motives2(最终动机)" had misinterpreted what he was saying on purpose, Solon So told AP news agency.

Chan said on Saturday: "I'm not sure if it's good to have freedom or not. I'm gradually beginning to feel that we Chinese need to be controlled."

He also said freedoms enjoyed in Hong Kong and Taiwan made those societies "chaotic3"(混乱的).

"If we [the Chinese] are not controlled, we'll just do what we want."

His spokesman responded as the backlash(反斜线) against Chan grew.

The tourism board for Hong Kong said it had received complaints that his comments "hurt the image of Hong Kong and aren't reflective of Hong Kong people".

Earlier, pro-democracy legislator Leung Kwok-hung told AP that Chan had "insulted the Chinese people".



点击收听单词发音收听单词发音  

1 forum cilx0     
n.论坛,讨论会
参考例句:
  • They're holding a forum on new ways of teaching history.他们正在举行历史教学讨论会。
  • The organisation would provide a forum where problems could be discussed.这个组织将提供一个可以讨论问题的平台。
2 motives 6c25d038886898b20441190abe240957     
n.动机,目的( motive的名词复数 )
参考例句:
  • to impeach sb's motives 怀疑某人的动机
  • His motives are unclear. 他的用意不明。
3 chaotic rUTyD     
adj.混沌的,一片混乱的,一团糟的
参考例句:
  • Things have been getting chaotic in the office recently.最近办公室的情况越来越乱了。
  • The traffic in the city was chaotic.这城市的交通糟透了。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片