| ||||||||||||||||||||||||
Hong Kong action star Jackie Chan's comments about whether freedom was a good thing for China were taken out of context, his spokesman has said. 香港动作影星成龙的发言人称,成龙的关于在中国自由是不是一件好事的评论被断章取义。 Martial artist Chan is known for his Hollywood action roles He was criticised after suggesting to a business forum1 in southern China that Chinese people "need to be controlled". But his spokesman said Chan was talking about freedom in the entertainment industry, not Chinese society at large. People with "ulterior motives2(最终动机)" had misinterpreted what he was saying on purpose, Solon So told AP news agency. Chan said on Saturday: "I'm not sure if it's good to have freedom or not. I'm gradually beginning to feel that we Chinese need to be controlled." He also said freedoms enjoyed in Hong Kong and Taiwan made those societies "chaotic3"(混乱的). "If we [the Chinese] are not controlled, we'll just do what we want." His spokesman responded as the backlash(反斜线) against Chan grew. The tourism board for Hong Kong said it had received complaints that his comments "hurt the image of Hong Kong and aren't reflective of Hong Kong people". Earlier, pro-democracy legislator Leung Kwok-hung told AP that Chan had "insulted the Chinese people". 点击收听单词发音
|
||||||||||||||||||||||||
- 发表评论
-
- 最新评论 进入详细评论页>>