Wiping data 'hits flu prediction' 谷歌:消除数据“影响预警能力”
文章来源: 文章作者: 发布时间:2009-05-20 02:28 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)

Forcing Google to delete user data after six months could dent1 its ability to predict pandemics such as swine flu, said the search giant's co-founder.

搜索引擎巨头谷歌的共同创始人称,强迫谷歌六个月后删除用户数据可能影响它预知像猪流感一样的全国流行病的能力。

 

Users benefit when Google can keep data, said Larry Page.

Larry Page said he thought more debate was needed around the issue of storing user data.

The European Commission wants data ditched(坠沟中) after six months but Mr Page said there were benefits to users.

"More dialogue is needed [with regulators]," he told UK journalists at a Google event in Hertfordshire.

Data clash

He said Google's ability to plot and predict potential pandemics would not be possible if the firm had to delete search data after six months.

"When we released data about Mexico flu trends we had a whole debate," he said.

"We were worried we would cause panic. But we decided2 the benefits outweighed3 the cost."

Mr Page said deleting search data after six months was "in direct conflict" with being able to map pandemics.

In a demo to journalists, Google showed that it had been able to spot a potential pandemic ahead of government agencies because it was using search data.

On its website about spotting flu trends, the firm says: "Our up-to-date influenza4 estimates may enable public health officials and health professionals to better respond to seasonal5 epidemics6(流行病) and pandemics(全国流行的)."

Mr Page said the less data companies like Googe were able to hold the "more likely we all are to die".

The European Commission has argued that holding on to search data runs the risk of third parties being able to build profiles of individuals even when some identifying information is deleted.

In September 2008, Google said it would anonymise data after nine months following pressure from Europe on the issue. Previously7 it had kept data, including IP addresses and search terms, for 18 months.

European advisers8 recommend that search engines should not keep data for more than six months.

Previously, Google argued that it had to keep data for longer to comply with requests for help from law enforcement agencies.



点击收听单词发音收听单词发音  

1 dent Bmcz9     
n.凹痕,凹坑;初步进展
参考例句:
  • I don't know how it came about but I've got a dent in the rear of my car.我不知道是怎么回事,但我的汽车后部有了一个凹痕。
  • That dent is not big enough to be worth hammering out.那个凹陷不大,用不着把它锤平。
2 decided lvqzZd     
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
参考例句:
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
3 outweighed ab362c03a68adf0ab499937abbf51262     
v.在重量上超过( outweigh的过去式和过去分词 );在重要性或价值方面超过
参考例句:
  • This boxer outweighed by his opponent 20 pounds. 这个拳击选手体重比他的对手重20磅。 来自《简明英汉词典》
  • She outweighed me by ten pounds, and sometimes she knocked me down. 她的体重超过我十磅,有时竟把我撞倒。 来自百科语句
4 influenza J4NyD     
n.流行性感冒,流感
参考例句:
  • They took steps to prevent the spread of influenza.他们采取措施
  • Influenza is an infectious disease.流感是一种传染病。
5 seasonal LZ1xE     
adj.季节的,季节性的
参考例句:
  • The town relies on the seasonal tourist industry for jobs.这个城镇依靠季节性旅游业提供就业机会。
  • The hors d'oeuvre is seasonal vegetables.餐前小吃是应时蔬菜。
6 epidemics 4taziV     
n.流行病
参考例句:
  • Reliance upon natural epidemics may be both time-consuming and misleading. 依靠天然的流行既浪费时间,又会引入歧途。
  • The antibiotic epidemics usually start stop when the summer rainy season begins. 传染病通常会在夏天的雨季停止传播。
7 previously bkzzzC     
adv.以前,先前(地)
参考例句:
  • The bicycle tyre blew out at a previously damaged point.自行车胎在以前损坏过的地方又爆开了。
  • Let me digress for a moment and explain what had happened previously.让我岔开一会儿,解释原先发生了什么。
8 advisers d4866a794d72d2a666da4e4803fdbf2e     
顾问,劝告者( adviser的名词复数 ); (指导大学新生学科问题等的)指导教授
参考例句:
  • a member of the President's favoured circle of advisers 总统宠爱的顾问班子中的一员
  • She withdrew to confer with her advisers before announcing a decision. 她先去请教顾问然后再宣布决定。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片