Harry Potter publisher denies plagiarism claim 哈利·波特作者被控抄袭 公司坚决否
文章来源: 文章作者: 发布时间:2009-06-21 06:13 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)

Bloomsbury Publishing Plc on Monday denied allegations that author J.K. Rowling copied "substantial parts" of a book by another children's author when she wrote "Harry1 Potter and the Goblet2 of Fire."

The book, published in 2000, was the fourth installment3 of the hugely successful boy wizard Harry Potter series that has sold more than 400 million copies worldwide and been turned into a multi-billion-dollar film franchise4.

"The allegations of plagiarism5 made today, Monday 15 June 2009, by the Estate of Adrian Jacobs are unfounded, unsubstantiated and untrue," said a statement from Bloomsbury, which publishes Harry Potter in Britain.

"This claim is without merit and will be defended vigorously."

In an earlier statement, Jacobs' estate said that it had issued proceedings6 at London's High Court against Bloomsbury Publishing Plc for copyright infringement7.

It named the estate's trustee as Paul Allen, and said that Rowling had copied "substantial parts" of "The Adventures of Willy the Wizard -- No 1 Livid Land" written by Jacobs in 1987.

It added that the plot of Harry Potter and the Goblet of Fire copied elements of the plot of Willy the Wizard, including a wizard contest, and that the Potter series borrowed the idea of wizards traveling on trains.

"It is alleged8 that all of these are concepts first created by Adrian Jacobs in Willy the Wizard, some 10 years before J.K. Rowling first published any of the Harry Potter novels and 13 years before Goblet of Fire was published,” the estate statement said.

In its response, Bloomsbury said Rowling "had never heard of Adrian Jacobs nor seen, read or heard of his book Willy the Wizard until this claim was first made in 2004, almost seven years after the publication of the first book in the highly publicized Harry Potter series.

"Willy the Wizard is a very insubstantial booklet running to 36 pages which had very limited distribution. The central character of Willy the Wizard is not a young wizard and the book does not revolve9 around a wizard school."

"The claim was unable to identify any text in the Harry Potter books which was said to copy Willy the Wizard."

布卢姆斯伯里出版公司于本周一否认作家J.K.罗琳涉嫌抄袭一事,之前罗琳被指控在撰写《哈利·波特与火焰杯》时,“大量”抄袭了另一位儿童作家的作品。

该书于2000年出版,魔法男童“哈利·波特”系列的第4部,该系列书籍销量火爆,已在全球热销超过4亿册,所改编的电影票房收入达数十亿美元。

“哈利·波特”系列书籍英国出版商布卢姆斯伯里公司在一份声明中说:“阿德里安•雅各布的出版商在今天,也就是2009年6月15日(周一)所作的抄袭指控毫无理由,毫无证据,是虚假的。”

“这种指控没有任何依据,我们将坚决反对。”

雅各布的出版商在之前的一份声明中称,他们已向伦敦高级法院起诉布卢姆斯伯里出版公司侵犯版权。

该出版商委托保罗•艾伦代理此案,称罗琳“大量”抄袭了雅各布于1987年所写的《魔法师威利奇遇记第一部---青紫世界》。

该出版商还说,《哈利·波特与火焰杯》的情节抄袭了《魔法师威利》中的魔法师竞赛等元素,“哈利·波特”系列还借鉴了魔法师乘火车旅行的创意。

声明写道:“我们认为,所有这些构思都是阿德里安•雅各布在《魔法师威利》中首次提到的,比J.K.罗琳首次出版哈利·波特系列大约早10年,比《哈利·波特与火焰杯》早13年。

布卢姆斯伯里公司回应称,2004年,罗琳首次被指控抄袭,而在那之前她从未听说或者见过阿德里安•雅各布,也没有读过或者听说《魔法师威利》一书,当时广为人知的“哈利·波特”系列首部书籍已经出版7年了。

“《魔法师威利》是一本仅有36页的小册子,内容十分空洞,发行量也很小。主人公魔法师威利并不年轻,也没有以魔法学校为主要内容。”

“他们根本无法指出哈利·波特系列书籍的哪一部份抄袭了《魔法师威利》。”

 Vocabulary:

revolve around:以……为主要内容



点击收听单词发音收听单词发音  

1 harry heBxS     
vt.掠夺,蹂躏,使苦恼
参考例句:
  • Today,people feel more hurried and harried.今天,人们感到更加忙碌和苦恼。
  • Obama harried business by Healthcare Reform plan.奥巴马用医改掠夺了商界。
2 goblet S66yI     
n.高脚酒杯
参考例句:
  • He poured some wine into the goblet.他向高脚酒杯里倒了一些葡萄酒。
  • He swirled the brandy around in the huge goblet.他摇晃着高脚大玻璃杯使里面的白兰地酒旋动起来。
3 installment 96TxL     
n.(instalment)分期付款;(连载的)一期
参考例句:
  • I shall soon pay the last installment of my debt.不久我将偿付我的最后一期债款。
  • He likes to buy things on the installment plan.他喜欢用分期付款法购买货物。
4 franchise BQnzu     
n.特许,特权,专营权,特许权
参考例句:
  • Catering in the schools is run on a franchise basis.学校餐饮服务以特许权经营。
  • The United States granted the franchise to women in 1920.美国于1920年给妇女以参政权。
5 plagiarism d2Pz4     
n.剽窃,抄袭
参考例句:
  • Teachers in America fight to control cheating and plagiarism.美国老师们努力对付欺骗和剽窃的问题。
  • Now he's in real trouble.He's accused of plagiarism.现在他是真遇到麻烦了。他被指控剽窃。
6 proceedings Wk2zvX     
n.进程,过程,议程;诉讼(程序);公报
参考例句:
  • He was released on bail pending committal proceedings. 他交保获释正在候审。
  • to initiate legal proceedings against sb 对某人提起诉讼
7 infringement nbvz3     
n.违反;侵权
参考例句:
  • Infringement of this regulation would automatically rule you out of the championship.违背这一规则会被自动取消参加锦标赛的资格。
  • The committee ruled that the US ban constituted an infringement of free trade.委员会裁定美国的禁令对自由贸易构成了侵犯
8 alleged gzaz3i     
a.被指控的,嫌疑的
参考例句:
  • It was alleged that he had taken bribes while in office. 他被指称在任时收受贿赂。
  • alleged irregularities in the election campaign 被指称竞选运动中的不正当行为
9 revolve NBBzX     
vi.(使)旋转;循环出现
参考例句:
  • The planets revolve around the sun.行星绕着太阳运转。
  • The wheels began to revolve slowly.车轮开始慢慢转动。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片