| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
据英国一家专为寻求外遇者服务的约会网站称,自去年十月市场崩盘以来,到该网站注册寻觅婚外恋的金融界人士大幅增加,而“金融”持续成为该网站用户所从事职业中人数最多的行业之一。这家提供婚外恋服务的网站称其在英国的用户超过38万,其中2万多人来自“金融服务行业”。该网站对600多名男女银行家进行的“婚外恋十大原因”调查显示,受到公众嫌恶和私生活缺少温暖是银行精英们搞婚外恋的头号原因,其他原因还包括寻求刺激、逃避无聊、自我满足以及向别人炫耀,等等。 IllicitEncounters.com said it has seen a huge increase in the number of financial workers signing up to have affairs after the collapse of the markets in October last year. Reviled2(辱骂,斥责) by the public and spurned3(拒绝,唾弃) in private, bankers have been looking for solace4(安慰,缓和) in adultery(通奸), according to a dating website for people seeking affairs. IllicitEncounters.com said it has seen a huge increase in the number of financial workers signing up to have affairs after the collapse of the markets in October last year, and that "finance" continued to be one of the most represented professional areas on the site. The website said in a statement that it has over 380,000 members across Britain of which more than 20,000 work in "financial services" and said it surveyed over 600 men and women bankers to compile(编译,编写) a top 10 list of reasons why they embarked5 on extra-marital affairs. The list shows that public revulsion(剧变,非常的厌恶) for bankers combined with a lack of affection in private was the top reason for having an affair, followed closely by the excitement of doing something risky6, escaping boredom7, feeding the ego8(自我) and one-upping the boys with a trophy9(奖品,战利品) mistress. "We were surprised at the honesty of some responses," IllicitEncounters representative Sara Hartley said of the replies, which also showed that long work hours and commuting10 left many bankers with very little time at home for romance. "The more time they spend away from home, the less time they have to rekindle11(重新点燃) that spark." A common reply from male respondents had to do with boosting egos12 and giving in to the peer pressure of having a mistress for the sake of status. "Where I work, many of the tops (sic) dogs are open about their affairs," the website quoted "member 23*56" as saying in its statement. "Having a mistress is like having a flash car." A list of the top 10 reasons bankers gave for having affairs follows: 1. To feel loved 2. For the thrill(震颤,激动) 4. To escape the mundane14(现世的,世俗的) 5. Ego boost 7. To lavish16(浪费,慷慨给予) attention on someone 8. Because they feel entitled(有资格的) 9. Because they can/opportunity 10. Peer pressure 点击收听单词发音
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
上一篇:完美圣诞礼物能用公式算出来! 下一篇:民调:泰国最好客 法国最不热情 |
- 发表评论
-
- 最新评论 进入详细评论页>>