| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
The zodiac animal of China's coming Lunar New Year has caused much confusion in the English world, as its translation results in at least two candidates: sheep or goat.
中国农历新年即将到来,但今年的生肖却让英语国家的人们感到非常困惑,因为它至少有两种英文翻译:绵羊或山羊。
Chinese folklorists say the animal symbol can be either a sheep or a goat but more likely goat, given the latter's popularity as a farm animal among Han Chinese.
The Chinese lunar calendar assigns an animal symbol to each year in every 12-year cycle. Yet the Chinese character for the eighth zodiac animal is "Yang", which can refer to either of the two ruminants when used without attributes.
Huang Yang, a prominent researcher on the role of sheep/goats in Chinese culture, says tracing the origin of the zodiacal Yang could be difficult, as the Chinese zodiac first appeared after the Shang Dynasty (1600-1046 BC), when the Chinese people did not differentiate2 between sheep and goats in language or in sacrificial offering.
Both species have a long history of domestication3 in China and have appeared on oracle4 bone scripts and other artifacts since prehistoric5 times, according to Huang, who in 2012 challenged the saying that Chinese are "descendants of the dragon" by arguing that the earliest Chinese actually worshipped the meek6 ruminants.
"But if we judge from the fact that the Chinese zodiac is a Han tradition, Yang are more likely goats, which are more common livestock7 for the Han Chinese," he tells Xinhua in a phone interview.
Shaggy sheep are a common sight in north China's prairies and were domesticated8 by Chinese earlier than goats, but goats are more commonly raised in areas populated by Han Chinese, Huang says.
Images on China's zodiac stamps and papercuttings are often bearded goats. The replica9 of the Yang bronze statue that once formed part of a zodiac fountain in the looted Old Summer Palace also has a goat head.
Fang10 Binggui, a folklorist1 based in southeast China's Fuzhou City, says the image of the zodiac Yang is open to regional interpretation11. "People depict12 the zodiac animal based on the most common Yang in their region. So it's often sheep in the north while goats in the south."
Few ordinary Chinese are troubled by the sheep/goat distinction.
"I've never thought about that question before. Do we have to tell them apart?" asks Chen Xufeng, an office clerk in Beijing.
"I've seen more goats in zodiac images, but I prefer to buy a sheep mascot13, as sheep are more fluffy14 and lovely," he says.
However, the ambiguity15 has whipped up discussion in the West. A story run by the Associated Press said this year's animal "is subject to interpretation".
"We just had this discussion a few weeks ago. What exactly is it?" AP quoted a worker in Brooklyn Chinatown as saying. "It can be a ram16, sheep or goat -- any ruminant mountain animal with horns."
In England, the Manchester Evening News also posed the question: "Later this month, we will enter the Chinese Year of the Ram. Or should that be sheep? Or even Goat?"
Other media outlets17, including Bloomberg, have described the coming Lunar New Year as the Year of the Sheep, Goat or Ram.
Xiang Daohua, a teacher of Chinese language and culture at China Foreign Affairs University, believes cultural connotations should be taken into consideration in translation.
"The English word 'sheep' better fits the Yang image in traditional Chinese cultures, which is meek and even a bit weak," he says.
点击收听单词发音
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
上一篇:美国作家发行世界首部“自毁小说” 下一篇:幸运符能让人在恋爱中增强自信 |
- 发表评论
-
- 最新评论 进入详细评论页>>