我国将力争在年底前完成3至11岁人群新冠疫苗接种
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2021-11-01 04:37 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
10月30日举行的国务院联防联控机制新闻发布会上,国家卫健委疾控局副局长吴良有表示,我国将力争在年底前完成3至11岁人群新冠疫苗接种。
 
吴良有介绍:
 
China has approved three domestic COVID-19 vaccines2 for emergency use in children aged3 3 to 11. Two inactivated4 vaccines developed by Sinopharm and one inactivated vaccine1 created by Sinovac Biotech have been cleared for emergency use in people aged 3 to 11.
 
目前国药中生北京所、武汉所,科兴中维的新冠灭活疫苗已经获准在3至11岁人群中开展紧急使用。
 
吴良有表示,根据科研攻关组疫苗研发专班专家论证意见,新冠病毒灭活疫苗在3—11岁人群中的安全性和免疫原性,与18岁以上人群没有显著性差异(inactivated COVID-19 vaccines are as safe and effective among people aged 3 to 11 as they are in people aged over 18)。国务院联防联控机制根据相关工作进展,综合考虑我国疫苗生产能力、接种能力、临床试验情况和防控工作实际,进一步扩大了接种范围(authorities have taken manufacturing and inoculation5 capacity, clinical trial results and epidemic6 situation into consideration, and decided7 to further expand its immunization campaign),将疫苗接种目标人群由12岁以上调整至3岁以上。
 
吴良有说,我们将继续按照知情、同意、自愿的原则(abide8 by the principles of voluntary participation9 and informed consent),积极引导3至11岁无禁忌人群应接尽接,力争12月底前完成全程接种(aim to vaccinate10 all eligible11 children by this year's end)。同时,要求接种点有儿科急诊急救人员,还有儿童急救药品保障。截至10月29日,已经接种353万剂次( 3.53 million doses had been delivered to the age group)。
 
谈及儿童接种新冠病毒疫苗的必要性,中国疾控中心免疫规划首席专家王华庆在会上指出,过去认为,儿童新冠肺炎发病率较低,但随着疫情的传播和流行,现在儿童的发病水平和去年年底成人发病水平已经接近或增加(incidence rates of COVID-19 in young people in some countries are rising and even nearing the rates among adults, challenging the previous perception that children are at lower risk of contracting the virus),因此给儿童接种疫苗有其必要性。
 
王华庆提醒,3岁-11岁儿童可能还要接种其他疫苗,务必让新冠病毒疫苗与其他疫苗接种间隔14天以上(since many minors12 also need to receive other vaccines in the national vaccination13 program,  different vaccines should be given at least 14 days apart)。如果必须接种狂犬病疫苗、破伤风疫苗等,可以不考虑时间间隔的要求。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 vaccine Ki1wv     
n.牛痘苗,疫苗;adj.牛痘的,疫苗的
参考例句:
  • The polio vaccine has saved millions of lives.脊髓灰质炎疫苗挽救了数以百万计的生命。
  • She takes a vaccine against influenza every fall.她每年秋季接种流感疫苗。
2 vaccines c9bb57973a82c1e95c7cd0f4988a1ded     
疫苗,痘苗( vaccine的名词复数 )
参考例句:
  • His team are at the forefront of scientific research into vaccines. 他的小组处于疫苗科研的最前沿。
  • The vaccines were kept cool in refrigerators. 疫苗放在冰箱中冷藏。
3 aged 6zWzdI     
adj.年老的,陈年的
参考例句:
  • He had put on weight and aged a little.他胖了,也老点了。
  • He is aged,but his memory is still good.他已年老,然而记忆力还好。
4 inactivated 9301af139e2f8eb6dae70f855b1f1216     
v.使不活泼,阻止活动( inactivate的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • Molluscicides are quickly inactivated by sunlight and adsorption to mud organic matter. 灭螺剂因阳光作用、泥土及有机物质的吸收会很快失效。 来自辞典例句
  • Viruses were inactivated by BPL and the toxicity measured again. BPL对病毒进行灭活,测定残存毒力。 来自互联网
5 inoculation vxvyj     
n.接芽;预防接种
参考例句:
  • Travellers are reminded that inoculation against yellow fever is advisable. 提醒旅游者接种预防黄热病的疫苗是明智的。 来自《简明英汉词典》
  • Travelers are reminded that inoculation against yellow fever is advisable. 旅客们被提醒,注射黄热病预防针是明智的。 来自辞典例句
6 epidemic 5iTzz     
n.流行病;盛行;adj.流行性的,流传极广的
参考例句:
  • That kind of epidemic disease has long been stamped out.那种传染病早已绝迹。
  • The authorities tried to localise the epidemic.当局试图把流行病限制在局部范围。
7 decided lvqzZd     
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
参考例句:
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
8 abide UfVyk     
vi.遵守;坚持;vt.忍受
参考例句:
  • You must abide by the results of your mistakes.你必须承担你的错误所造成的后果。
  • If you join the club,you have to abide by its rules.如果你参加俱乐部,你就得遵守它的规章。
9 participation KS9zu     
n.参与,参加,分享
参考例句:
  • Some of the magic tricks called for audience participation.有些魔术要求有观众的参与。
  • The scheme aims to encourage increased participation in sporting activities.这个方案旨在鼓励大众更多地参与体育活动。
10 vaccinate Iikww     
vt.给…接种疫苗;种牛痘
参考例句:
  • Local health officials then can plan the best times to vaccinate people.这样,当地的卫生官员就可以安排最佳时间给人们接种疫苗。
  • Doctors vaccinate us so that we do not catch smallpox.医生给我们打预防针使我们不会得天花。
11 eligible Cq6xL     
adj.有条件被选中的;(尤指婚姻等)合适(意)的
参考例句:
  • He is an eligible young man.他是一个合格的年轻人。
  • Helen married an eligible bachelor.海伦嫁给了一个中意的单身汉。
12 minors ff2adda56919f98e679a46d5a4ad4abb     
n.未成年人( minor的名词复数 );副修科目;小公司;[逻辑学]小前提v.[主美国英语]副修,选修,兼修( minor的第三人称单数 )
参考例句:
  • The law forbids shops to sell alcohol to minors. 法律禁止商店向未成年者出售含酒精的饮料。 来自《简明英汉词典》
  • He had three minors this semester. 这学期他有三门副修科目。 来自《简明英汉词典》
13 vaccination bKGzM     
n.接种疫苗,种痘
参考例句:
  • Vaccination is a preventive against smallpox.种痘是预防天花的方法。
  • Doctors suggest getting a tetanus vaccination every ten years.医生建议每十年注射一次破伤风疫苗。
TAG标签: China vaccines adults
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片