英国供热企业发布“保暖小妙招” 抱宠物取暖
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2022-01-21 08:58 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
今冬英国爆发能源危机,燃气费和电费上涨让英国民众苦不堪言。对于贫困家庭用不起暖气的现状,一家供热企业发布了“保暖小妙招”,其中包括抱宠物取暖、做运动、喝粥等。这些保暖建议引发了社会各界的愤怒,最后这家供热企业被迫删除这些建议并道歉。
 
A British energy supplier has apologized for the "poorly judged and unhelpful" advice sent to customers which suggested they could snuggle up to their pets and exercise to cut back on their heating bills.
英国的一家供热企业为其发给客户的“不当又无用的”建议而道歉,这些建议包括让客户抱着宠物取暖或做运动来减少暖气开支。
 
SSE, which is owned by OVO Energy, suggested 10 "simple and cost effective ways to keep warm this winter," according to the Financial Times.
据《金融时报》报道,英国能源巨头OVO旗下的SSE能源公司提出了10个“今冬保暖的省钱小妙招”。
 
Eating bowls of oatmeal, doing star jumps and cuddling pets were among the recommendations1 on the now-deleted web page.
这些建议现在已经从网页上删除,其中包括吃燕麦粥、做开合跳动作和拥抱宠物。
 
In a statement sent to CNN Tuesday, a spokesperson for OVO Energy said: "Recently a link to a blog containing energy saving tips was sent to customers. We understand how difficult the situation will be for many of our customers this year."
OVO能源的发言人在1月11日发给美国有线电视新闻网的一则声明中称:“最近一个包含节能小建议的博客链接被发送给了客户。我们理解今年许多客户的情况将会很艰难。”
 
"We are working hard to find meaningful solutions as we approach this energy crisis2, and we recognise that the content of this blog was poorly judged and unhelpful. We are embarrassed and sincerely apologize," the spokesperson added.
发言人称:“面对这场能源危机,我们正在努力寻找有意义的解决方案。我们意识到这篇博文的内容不当且无用。我们感到很尴尬,在此致以真诚的歉意。”
 
Some British businesses and households have seen their energy bills rise in recent months, as suppliers grapple with a sharp rise in wholesale3 gas prices.
由于天然气批发价格的急剧上涨给供热企业造成压力,一些英国企业和家庭发现近几个月的能源开支有所增加。
 
British consumers will pay roughly £790 more to heat and light their homes this year, according to Bank of America. Wholesale European gas prices have jumped by 400% over the previous year and electricity prices have increased by 300%, the bank's analysts4 said last week. The increases have been driven by cold weather, nuclear plant outages in France and reduced gas flow from Russia.
美国银行的数据显示,英国消费者今年家中的暖气费和电费支出比往年多出了约790英镑(约合人民币6891元)。美国银行分析师上周指出,欧洲天然气批发价格同比上涨了400%,电价同比上涨了300%。引发价格上涨的原因包括天气寒冷、法国核电站停运和俄罗斯天然气供应减少。
 
According to National Energy Action, more than 4 million UK households are in the grip of fuel poverty -- a figure which the charity believes could rise by 2 million in April when a cap on energy prices is expected to increase.
英国慈善机构国家能源行动的数据显示,逾400万户英国家庭已陷入了燃料贫困,随着能源价格上限提高,该机构预计到四月份燃料贫困家庭还会再增加200万户。
 
OVO Energy removed its advice after a wave of angry responses from lawmakers and campaigners.
在遭到立法者和倡导者的愤怒抨击后,OVO能源把他们的建议删除了。
 
Following the apology, British lawmaker Darren Jones, who chairs Parliament's business select committee, tweeted: "Good, I'm glad they apologised. I'm not sure who signed off a marketing5 campaign telling people to wear a jumper and eat porridge instead of turning on the heating if you can't afford it."
在道歉声明发布后,英国议员、工商专责委员会主席达伦·琼斯在推特上写道:“很好,我很高兴他们道歉了。我不知道是谁批准了这个营销方案,让人们穿毛衣喝粥而不是打开你没钱支付的暖气。”
 
Halima Begum, head of race equality think tank the Runnymede Trust, criticized the "offensive6" and "inconsiderate" advice, particularly in regards to the exercise suggestion and the implications for those who are disabled.
种族平等智囊机构伦尼米德信托基金会会长哈利马·贝古姆批评这些建议“具有冒犯性”并且“不体谅人”,尤其是关于运动的建议对那些残疾人士的不良暗示。
 
Begum said half of the 7 million people living in poverty in the UK are disabled or live in a family with a person in a wheelchair. "And they should starjump to maintain their basic right to warmth?" she wrote on Twitter.
贝古姆说,英国700万贫困人口有一半身患残疾或家中有坐轮椅的人。她在推特上写道:“难道他们应该做个开合跳来维护自己取暖的基本权利吗?”


点击收听单词发音收听单词发音  

1 recommendations 69c5c1b33d30582973551f5fb7b7b54c     
n.推荐( recommendation的名词复数 );推荐信;正式建议;提议
参考例句:
  • The board completely disregarded my recommendations. 董事会完全无视我的建议。
  • Recommendations from two previous clients helped to establish her credibility. 两位以前的客户的推荐有助于确立她的诚信度。 来自《简明英汉词典》
2 crisis pzJxT     
n.危机,危急关头,决定性时刻,关键阶段
参考例句:
  • He had proved that he could be relied on in a crisis.他已表明,在紧要关头他是可以信赖的。
  • The topic today centers about the crisis in the Middle East.今天课题的中心是中东危机。
3 wholesale Ig9wL     
n.批发;adv.以批发方式;vt.批发,成批出售
参考例句:
  • The retail dealer buys at wholesale and sells at retail.零售商批发购进货物,以零售价卖出。
  • Such shoes usually wholesale for much less.这种鞋批发出售通常要便宜得多。
4 analysts 167ff30c5034ca70abe2d60a6e760448     
分析家,化验员( analyst的名词复数 )
参考例句:
  • City analysts forecast huge profits this year. 伦敦金融分析家预测今年的利润非常丰厚。
  • I was impressed by the high calibre of the researchers and analysts. 研究人员和分析人员的高素质给我留下了深刻印象。
5 marketing Boez7e     
n.行销,在市场的买卖,买东西
参考例句:
  • They are developing marketing network.他们正在发展销售网络。
  • He often goes marketing.他经常去市场做生意。
6 offensive OI9xc     
adj.令人不快的,侮辱的,攻击用的;n.进攻
参考例句:
  • His mode of doing business is offensive to me.他干事情的方式叫我很不喜欢。
  • If all else fails,I will take the offensive.如果其他方法不行,我将采取攻势。
TAG标签: energy pets customers
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片