| ||||||||||||||||||||||||||||||||
过去一年,英国用于制作电视节目的资金创新高,达 40 亿英镑,这一数字几乎是疫情前的两倍。
In 2013, high-end TV production in the UK was around £400 million. It's now ten times that, at more than £4 billion.
2013年,英国高端电视节目的制作费用约为4亿英镑。如今的数额是当时的十倍,超过40亿英镑。
The last few months has seen a string of announcements about investment1 in the UK – from Netflix, Amazon, HBO and Apple. Sony has just signed a deal with Bad Wolf studios2 in Cardiff.
在过去的几个月里,奈飞、亚马逊、HBO电视网和苹果纷纷宣布在英国投资。索尼刚刚与位于威尔士卡迪夫的 “恶狼(Bad Wolf)” 制片厂签署了协议。
The rapid growth3 of streaming is feeding a huge demand for TV drama4. The figures from the British Film Institute show big increases across film, TV and video games.
在线观看视频的迅速兴起正在为电视剧创造巨大的需求。英国电影协会的数据显示,电影、电视及电子游戏的销量均大幅增长。
An industry that it says has created more than 200,000 jobs. TV drama now employs many more people than the combined steel and coal industry.
据英国电影协会称,影视剧产业创造了20多万个就业机会。该行业如今雇佣的人数比钢铁和煤炭业加起来还要多。
点击收听单词发音
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
上一篇:比利时新规:员工下班可 “断联” 下一篇:英国女王登基70周年庆祝安排公布 |
TAG标签:
investment
UK
film
- 发表评论
-
- 最新评论 进入详细评论页>>