据民政部网站消息,民政部儿童福利司6月10日答复了网民关于《未成年人文身治理工作办法》的一些疑问,明确表示即使父母同意许可也依然不能提供文身服务,父母自己经营的文身店也不能给自己孩子文身。
Minors1 will not be permitted to get
tattooed3 even if they have
parental4 consent, the
Ministry5 of Civil Affairs said on Friday. As minors are persons with little or no civil capacity, getting a
tattoo2 is beyond their ability to understand, the ministry said in a response to an
inquiry6 to its Children's Affairs Department.
民政部儿童福利司6月10日答复网民关于《未成年人文身治理工作办法》的一些疑问时表示,未成年人是无民事行为能力或者限制民事行为能力的人,文身已明显超出未成年人的理解和理性判断范围,即使父母同意许可也依然不能提供文身服务。
According to the Law on the Protection of Minors, parents and
guardians7 must protect the physical and mental health of their children, the ministry said.
《未成年人保护法》第17条规定,父母或其他监护人有保护未成年人身心健康的义务。
父母自己经营的文身店也不能给自己孩子文身。
Last week, China issued a regulation prohibiting minors from getting tattooed, which took effect on June 6.
6月6日,国务院未成年人保护工作领导小组办公室印发《未成年人文身治理工作办法》,要求任何企业、组织和个人不得向未成年人提供文身服务。