调查:就这样遭遇“就业歧视”
文章来源: 文章作者: 发布时间:2007-01-09 03:26 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)

Many graduates in a recruitment affair.

If you are a 30-plus plain Jane, or if you are not a local fresh graduate, get ready for the frustrations1 in the job market.

But rest assured, you are just one of the millions to face discrimination in China's cutthroat job market.

About 85 percent of the 3,424 respondents covered by a survey in 10 big cities, including Beijing and Shanghai, said discrimination in work and employment did exist. Also, the survey results released on Friday showed that 58 percent thought the problem to be severe.

Appearance, height, gender2 and marital3 status are the most discriminative4 categories, the Beijing Morning Post reported.

Some requirements could be funny. The newspaper said Beijing resident Zhang Meng, who had more than 10 years' driving experience, failed to get a job because his prospective5 employers considered his name to be "unlucky".

"Meng", they said, literally6 means "rush" in Chinese, which made him more accident prone7 than others.

Employers discriminate8 against people from certain regions or areas, such as Central China's Henan Province, because of the negative impression they have about them. Beijing residents, too, have their share of bad luck because they are generally considered lazy.

Cai Dingjian, a professor from China University of Political Science and Law, who headed the survey, said such requirements, which are not connected with the job itself, violate people's equal right to pursue a career.

"It violates basic human rights," he was quoted by the newspaper as having said.

Cai said governments should be vigilant9 against such discriminations because they exist not only in companies, but are also practiced by them.

One example is that civil servants are usually required to have a pleasant personality.

Director of the labour law committee under the All China Lawyers Association Jiang Junlu said the lack of related laws and regulations was at the root of all discriminations.

 

如果你是一位30多岁的普通女性,如果你不是本地的应届毕业生,那你可要做好找工作时“受刺激”的思想准备。

不过你也不用担心,在中国残酷的就业市场上跟你一样遭受歧视的人还有数百万。

一项对北京、上海等10个城市的调查表明,在2424名调查对象中,约85%的人认为在找工作和应聘时存在歧视现象。此外,这项于上周五公布的调查显示,58%的调查对象认为这一问题很严重。

据《北京晨报》报道,相貌、身高、性别、婚姻状况是很多用人单位的几大“歧视因素”。

有些用人单位的条件甚至很滑稽。《北京晨报》在报道中称,一位名叫张猛的北京居民已有十几年的驾驶经验,但由于用人单位认为他的名字“不吉利”,所以将他拒之门外。

用人单位说,“猛”的字面意思是“猛烈”,这意味着他可能比较容易出车祸。

此外,应聘人员的籍贯也是用人单位歧视的对象。比如,用人单位对河南人就没什么好印象。而北京人因被公认为“懒惰”,在找工作时也是屡遭歧视。

此项调查的负责人、中国政法大学的蔡定健教授说,这些与工作本身无关的条件侵犯了人们平等求职的权利。

《北京晨报》援引蔡教授的话说:“这是对公民基本人权的侵犯。”

蔡教授说,政府应对这些歧视保持警惕,因为这种现象不仅存在于企业之中,政府在招聘过程中也存在歧视。

比如,政府机关招聘公务员的一个条件就是“性格开朗”。

全国律师协会劳动法委员会主任姜俊禄说,法律法规的不健全是这些歧视存在的根源.

 

 

 

Vocabulary:   

fresh graduate : 应届毕业生 

rest assured : 放心 

cutthroat : relentless or merciless in competition(残酷的;无情的)



点击收听单词发音收听单词发音  

1 frustrations 7d9e374b9e145ebadbaa8704f2c615e5     
挫折( frustration的名词复数 ); 失败; 挫败; 失意
参考例句:
  • The temptation would grow to take out our frustrations on Saigon. 由于我们遭到挫折而要同西贡算帐的引诱力会增加。
  • Aspirations will be raised, but so will frustrations. 人们会产生种种憧憬,但是种种挫折也会随之而来。
2 gender slSyD     
n.(生理上的)性,(名词、代词等的)性
参考例句:
  • French differs from English in having gender for all nouns.法语不同于英语,所有的名词都有性。
  • Women are sometimes denied opportunities solely because of their gender.妇女有时仅仅因为性别而无法获得种种机会。
3 marital SBixg     
adj.婚姻的,夫妻的
参考例句:
  • Her son had no marital problems.她的儿子没有婚姻问题。
  • I regret getting involved with my daughter's marital problems;all its done is to bring trouble about my ears.我后悔干涉我女儿的婚姻问题, 现在我所做的一切将给我带来无穷的烦恼。
4 discriminative aa1b7741b04cc5280e2900250c985316     
有判别力
参考例句:
  • The measures are non-discriminative and not targeted at Mexican citizens. 有关措施并非针对墨西哥公民,没有歧视性。
  • The Discriminative Common Vector (DCV) successfully overcomes this problem for FLDA. 近年来针对此问题提出了不同的解决方法,其中基于共同鉴别矢量(DCV)的方法成功克服了已有各种方法存在的缺点,有较好的数值稳定性和较低的计算复杂度。
5 prospective oR7xB     
adj.预期的,未来的,前瞻性的
参考例句:
  • The story should act as a warning to other prospective buyers.这篇报道应该对其他潜在的购买者起到警示作用。
  • They have all these great activities for prospective freshmen.这会举办各种各样的活动来招待未来的新人。
6 literally 28Wzv     
adv.照字面意义,逐字地;确实
参考例句:
  • He translated the passage literally.他逐字逐句地翻译这段文字。
  • Sometimes she would not sit down till she was literally faint.有时候,她不走到真正要昏厥了,决不肯坐下来。
7 prone 50bzu     
adj.(to)易于…的,很可能…的;俯卧的
参考例句:
  • Some people are prone to jump to hasty conclusions.有些人往往作出轻率的结论。
  • He is prone to lose his temper when people disagree with him.人家一不同意他的意见,他就发脾气。
8 discriminate NuhxX     
v.区别,辨别,区分;有区别地对待
参考例句:
  • You must learn to discriminate between facts and opinions.你必须学会把事实和看法区分出来。
  • They can discriminate hundreds of colours.他们能分辨上百种颜色。
9 vigilant ULez2     
adj.警觉的,警戒的,警惕的
参考例句:
  • He has to learn how to remain vigilant through these long nights.他得学会如何在这漫长的黑夜里保持警觉。
  • The dog kept a vigilant guard over the house.这只狗警醒地守护着这所房屋。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片