苏格兰政府将推动新一轮脱英公投
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2016-11-02 03:06 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
A fresh push for independence has emerged in Scotland after a majority of voters across the United Kingdom approved a British exit, or Brexit, from the European Union, while Scottish voters opposed the departure. 
 
在英国多数人投票同意脱欧,而多数苏格兰选民支持留欧之后,苏格兰地区再次掀起要求独立的风潮。
 
Nicola Sturgeon, the first minister of the Scottish National Party, announced Thursday that she aims to introduce legislation next week that could pave the way for another independence vote before Britain formally leaves the EU. 
 
"Hear this: if you think for one single second that I'm not serious about doing what it takes to protect Scotland's interests, then think again," Ms. Sturgeon told a party conference in Glasgow, The Guardian1 reported. 
 
Ignoring Scotland's parliamentary voice would be an act of "constitutional vandalism," Sturgeon added, challenging Brexit's legal basis. 
 
"There is no rational case for taking the UK out of the single market, and there is no authority for it either," she told fellow party members.


点击收听单词发音收听单词发音  

1 guardian 8ekxv     
n.监护人;守卫者,保护者
参考例句:
  • The form must be signed by the child's parents or guardian. 这张表格须由孩子的家长或监护人签字。
  • The press is a guardian of the public weal. 报刊是公共福利的卫护者。
TAG标签: British voters Scotland
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片