美韩4月1日开始联合军演
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2018-03-20 07:27 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
The U.S. Department of Defense1 announced on Monday that the joint2 exercises Key Resolve and Foal Eagle between the United States and South Korea will restart on April 1 "at a scale similar to that of the previous years."
 
美国国防部周一宣布,美韩之间代号“关键决心”和“秃鹫”的联合军演将于4月1日重新启动,“规模像前些年一样”。
 
The United Nations Command has notified Pyongyang on the schedule as well as "the defensive3 nature of the annual exercises," said the Pentagon in a statement.
 
U.S. Secretary of Defense James Mattis and South Korean Minister of National Defense Song Young-moo have agreed to resume the annual war games, the statement said.
 
The military drills, which were postponed4 this year during the Winter Olympic and Paralympic period, come amid signs of a growing rapprochement on the Korean Peninsula.
 
Over a week ago, U.S. President Donald Trump5 agreed to meet top leader of the Democratic People's Republic of Korea (DPRK) Kim Jong Un by May "to achieve permanent denuclearization," a big step forward following the announcement that the third inter-Korean summit is expected to be held in late April.
 
A high-level South Korean official, after briefing Trump on the outcome of a meeting with Kim earlier this month, told reporters in Washington that Kim said he "understands that the routine joint military exercises between the Republic of Korea (South Korea) and the United States must continue."
 
Amid detente on the peninsula, uncertainties6 remain whether the leaders of the DPRK and the United States can finally meet each other in May.
 
Analysts7 say that the two sides need to initiate8 working-level consultations9 at first. If their positions are too divergent, the face-to-face meeting may not be held as scheduled.


点击收听单词发音收听单词发音  

1 defense AxbxB     
n.防御,保卫;[pl.]防务工事;辩护,答辩
参考例句:
  • The accused has the right to defense.被告人有权获得辩护。
  • The war has impacted the area with military and defense workers.战争使那个地区挤满了军队和防御工程人员。
2 joint m3lx4     
adj.联合的,共同的;n.关节,接合处;v.连接,贴合
参考例句:
  • I had a bad fall,which put my shoulder out of joint.我重重地摔了一跤,肩膀脫臼了。
  • We wrote a letter in joint names.我们联名写了封信。
3 defensive buszxy     
adj.防御的;防卫的;防守的
参考例句:
  • Their questions about the money put her on the defensive.他们问到钱的问题,使她警觉起来。
  • The Government hastily organized defensive measures against the raids.政府急忙布置了防卫措施抵御空袭。
4 postponed 9dc016075e0da542aaa70e9f01bf4ab1     
vt.& vi.延期,缓办,(使)延迟vt.把…放在次要地位;[语]把…放在后面(或句尾)vi.(疟疾等)延缓发作(或复发)
参考例句:
  • The trial was postponed indefinitely. 审讯无限期延迟。
  • The game has already been postponed three times. 这场比赛已经三度延期了。
5 trump LU1zK     
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭
参考例句:
  • He was never able to trump up the courage to have a showdown.他始终鼓不起勇气摊牌。
  • The coach saved his star player for a trump card.教练保留他的明星选手,作为他的王牌。
6 uncertainties 40ee42d4a978cba8d720415c7afff06a     
无把握( uncertainty的名词复数 ); 不确定; 变化不定; 无把握、不确定的事物
参考例句:
  • One of the uncertainties of military duty is that you never know when you might suddenly get posted away. 任军职不稳定的因素之一是你永远不知道什么时候会突然被派往它处。
  • Uncertainties affecting peace and development are on the rise. 影响和平与发展的不确定因素在增加。 来自汉英非文学 - 十六大报告
7 analysts 167ff30c5034ca70abe2d60a6e760448     
分析家,化验员( analyst的名词复数 )
参考例句:
  • City analysts forecast huge profits this year. 伦敦金融分析家预测今年的利润非常丰厚。
  • I was impressed by the high calibre of the researchers and analysts. 研究人员和分析人员的高素质给我留下了深刻印象。
8 initiate z6hxz     
vt.开始,创始,发动;启蒙,使入门;引入
参考例句:
  • A language teacher should initiate pupils into the elements of grammar.语言老师应该把基本语法教给学生。
  • They wanted to initiate a discussion on economics.他们想启动一次经济学讨论。
9 consultations bc61566a804b15898d05aff1e97f0341     
n.磋商(会议)( consultation的名词复数 );商讨会;协商会;查找
参考例句:
  • Consultations can be arranged at other times by appointment. 磋商可以通过预约安排在其他时间。 来自《现代汉英综合大词典》
  • Consultations are under way. 正在进行磋商。 来自《现代汉英综合大词典》
TAG标签: military Trump defense
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片