委内瑞拉宣布与美国断交
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2019-01-24 02:51 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
Venezuelan President Nicolas Maduro announced on Wednesday that the country has cut off diplomatic relations with the United States, giving American diplomats1 72 hours to leave the country.
 
委内瑞拉总统尼古拉斯·马杜罗周三宣布,与美国断绝外交关系,限美国外交官72小时离境。
 
 
Earlier that day, US President Donald Trump2 said that the United States had recognized Venezuelan opposition3 leader Juan Guaido as the nation's "interim4 president," a move that came after Nicolas Maduro was inaugurated as president of the Latin American country earlier this month.
 
"Today, I am officially recognizing the President of the Venezuelan National Assembly, Juan Guaido, as the Interim President of Venezuela," Trump said in a statement issued by the White House.
 
Trump added that the United States would continue to use economic and diplomatic power to press for "the restoration of Venezuelan democracy."
 
Guaido, head of the opposition-controlled National Assembly, declared himself "interim president" of Venezuela earlier Wednesday.
 
Venezuela's incumbent5 President Maduro was elected last year with 67.84 percent of the votes, and he was sworn in as president on Jan 10 for another six-year term.
 
Also on Wednesday, US Secretary of State Mike Pompeo reiterated6 in a statement that the United States would cooperate with other members of the international community to deal with the situation in Venezuela.
 
Last week, Venezuela's Foreign Minister Jorge Arreaza denounced that Pompeo led "a criminal economic blockade and an operation of international aggression7 against Venezuela."


点击收听单词发音收听单词发音  

1 diplomats ccde388e31f0f3bd6f4704d76a1c3319     
n.外交官( diplomat的名词复数 );有手腕的人,善于交际的人
参考例句:
  • These events led to the expulsion of senior diplomats from the country. 这些事件导致一些高级外交官被驱逐出境。
  • The court has no jurisdiction over foreign diplomats living in this country. 法院对驻本国的外交官无裁判权。 来自《简明英汉词典》
2 trump LU1zK     
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭
参考例句:
  • He was never able to trump up the courage to have a showdown.他始终鼓不起勇气摊牌。
  • The coach saved his star player for a trump card.教练保留他的明星选手,作为他的王牌。
3 opposition eIUxU     
n.反对,敌对
参考例句:
  • The party leader is facing opposition in his own backyard.该党领袖在自己的党內遇到了反对。
  • The police tried to break down the prisoner's opposition.警察设法制住了那个囚犯的反抗。
4 interim z5wxB     
adj.暂时的,临时的;n.间歇,过渡期间
参考例句:
  • The government is taking interim measures to help those in immediate need.政府正在采取临时措施帮助那些有立即需要的人。
  • It may turn out to be an interim technology.这可能只是个过渡技术。
5 incumbent wbmzy     
adj.成为责任的,有义务的;现任的,在职的
参考例句:
  • He defeated the incumbent governor by a large plurality.他以压倒多数票击败了现任州长。
  • It is incumbent upon you to warn them.你有责任警告他们。
6 reiterated d9580be532fe69f8451c32061126606b     
反复地说,重申( reiterate的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • "Well, I want to know about it,'she reiterated. “嗯,我一定要知道你的休假日期,"她重复说。 来自英汉文学 - 嘉莉妹妹
  • Some twenty-two years later President Polk reiterated and elaborated upon these principles. 大约二十二年之后,波尔克总统重申这些原则并且刻意阐释一番。
7 aggression WKjyF     
n.进攻,侵略,侵犯,侵害
参考例句:
  • So long as we are firmly united, we need fear no aggression.只要我们紧密地团结,就不必惧怕外来侵略。
  • Her view is that aggression is part of human nature.她认为攻击性是人类本性的一部份。
TAG标签: president Trump Venezuelan
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片