| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
UK Prime Minister Gordon Brown says new sanctions may be imposed on Burma's regime after it snubbed visiting UN Secretary General Ban Ki-moon. 英国首相戈登布朗声明在缅甸冷待联合国秘书长潘基文的访问之后,可能对其采取新的制裁措施。 Mr Ban expressed "deep disappointment" after Burma's top general rejected his request to meet with detained(扣押,扣留) opposition1 leader Aung San Suu Kyi. In London, Mr Brown attacked the "obstinacy2(难治,顽固)" of the regime and raised "the possibility of further sanctions". He reacted after Mr Ban's two-day visit to Burma ended with little progress. 'Sad conclusion' "We await the secretary general's report. I hope that there is still the possibility of a change of approach from Burma but if not, my sad conclusion is that the Burmese regime(政体,制度) has put increased isolation3(隔离,孤立) - including the possibility of further sanctions - on the international agenda," Mr Brown said. "It is a measure of the obstinacy of the Burmese regime that they have once again failed to respect [the UN's] principles, and failed to properly respond to the international figurehead(装饰船头的人像,破浪神) who best embodies4 them." Mr Ban said he was told by Gen Than Shwe that he could not see Ms Suu Kyi because she was on trial. Ms Suu Kyi is charged with breaking the terms of her house arrest. Her trial was postponed5 again on Friday. She was transferred from house arrest to prison in May after an American man swam to her lakeside house. She faces up to five years in jail if convicted. Ms Suu Kyi, a Nobel Peace laureate(月桂树叶), has spent much of the past two decades in detention(延迟,拘留). Next year's elections are part of the military government's "roadmap to democracy," but critics say they will be a sham6(假的,伪造的) designed to strengthen the generals' four-decade grip on power. Opposition activists7 say Ms Suu Kyi's trial is designed to keep her out of the way until after the elections. 点击收听单词发音
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
- 发表评论
-
- 最新评论 进入详细评论页>>