| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Iraq's prime minister has ordered a security review after the deadliest series of attacks in the country this year left 95 people dead in Baghdad. 伊拉克总理命令对最近一系列致死攻击进行安全检查,今年巴格达已经有95人死亡。 Wednesday's attacks killed 95 and injured more than 500 Nouri Maliki called Wednesday's bombings "a desperate attempt to derail(出轨) the political process" in Iraq. They included two truck bombings close to government ministries1 located in a part of the capital which has generally not been targeted in recent months. Iraqi forces took control of security in Baghdad from US troops in late June. Though violence in the country has fallen since the peaks of 2006 and 2007, it continues to be the target of frequent bomb attacks. Mr Maliki blamed the latest strikes on al-Qaida in Iraq and loyalists of the late president, Saddam Hussein, who was toppled(推翻,向前倒) after US-led forces invaded in 2003. He said Iraqi security forces were "very capable of confronting terrorists", but acknowledged that a security review was necessary. "The criminal operations that happened today no doubt call for a re-evaluation of our plans and our security methods to face the terrorist challenges," he said in a statement. The prime minister also said insurgents2(叛乱分子) had taken advantage of government efforts to restore normalcy by removing concrete(水泥,混凝土) blast walls(防爆墙) from main roads in Baghdad. "These attacks represent a reaction to the opening of streets and bridges and the lifting of barriers inside the residential3 areas," he said. An Iraqi army spokesman said two al-Qaeda members had been arrested in Baghdad in connection with the attacks. There have so far been no claims of responsibility for the bombings. The biggest explosion on Wednesday happened close to the foreign ministry5, just outside the high-security Green Zone. It was powerful enough to break windows at the parliament building inside the zone, which houses government and diplomatic buildings. It also left a crater(弹坑,火山口) 3m (10ft) deep and 10m (33ft) in diameter(直径), with the smouldering(闷烧,低温干馏) wreckage6(破坏,残骇) of cars scattered7 around the site of the explosion. Minutes earlier, there had been another blast close to the finance ministry in another hitherto(到目前为止,迄今) relatively8 safe area of the city. At least four other explosions went off in other parts of Baghdad, including the southern district of Bayaa. Several mortars9 also fell inside the Green Zone itself. An interior ministry official said more than 560 people had been injured in the attacks, which appeared to have been co-ordinated. UN attack anniversary While Baghdad is often hit by bombings, it is unusual for them to penetrate10 such well-fortified areas of the city. Since Iraqi forces took over responsibility for security in the city in late June, most attacks have targeted poor Shia neighbourhoods, says the BBC's Natalia Antelava in Baghdad. Wednesday's bombings confirmed some people's worst fears over the withdrawal11 of US troops from cities across Iraq, our correspondent says. Baghdad security spokesman Maj Gen Qassim al-Moussawi said the attacks represented a security breach12 for which Iraqi forces had to take most of the blame. "We must face the facts. We must admit our mistakes, just as we celebrate our victories," he was quoted as saying by the Reuters news agency. The US government condemned13 the bombings, but a spokesman said the overall number of attacks in Iraq was "at or near an all-time low". The violence came exactly six years after one of the first major attacks in Iraq after the toppling of Saddam Hussein. On 19 August 2003, the UN headquarters in Baghdad was hit by a suicide truck bomb, killing14 22 people in what was the most deadly attack up until that point since the US-led invasion earlier that year. Tens of thousands of Iraqis have been killed in the violence that followed. The anniversary was chosen for the UN's inaugural15(开幕的) World Humanitarian16 Day, in an effort to increase support for aid workers. 点击收听单词发音
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
- 发表评论
-
- 最新评论 进入详细评论页>>