| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Hundreds of people, including many women and children, were killed in ethnic1 violence near the city of Jos in Nigeria at the weekend, officials say. 上周末,尼日利亚乔斯城附近再次发生种族暴力事件,数百人丧生,其中包括很多妇女和儿童。 They said villages had been attacked by men with machetes(大砍刀,弯刀) who came from nearby hills. Troops have now been deployed2 in the area and dozens of arrests are said to have been made. Acting3 President Goodluck Jonathan has ordered security forces to prevent more weapons being brought into the area. He has also sacked(解雇,洗劫) the country's national security adviser4, Sarki Mukhtar. Jos has been under a military curfew(宵禁) since January when at least 200 people died in clashes between Christians5 and Muslims. The latest attacks are said to have been reprisals6(报复) for the January killings7. The authorities say the villages are now calm after troops and military vehicles entered them. An adviser to the Christian-dominated Plateau state government, Dan Manjang, told AFP: "We have been able to make 95 arrests but at the same time over 500 people have been killed in this heinous8(可憎的,极凶恶的) act." Another Plateau state official, Gregory Yenlong, urged people to "remain calm and be patient as the government steps up security to protect lives and property in this state". Many of the dead in the villages of Zot and Dogo-Nahawa are reported to be women and children. Chief Gabriel Gyang Bot, from nearby Shen, told the BBC's Focus on Africa programme that people in his village feared more attacks. He said he had received text messages from people who claimed responsibility for the weekend attacks and had threatened to return. 点击收听单词发音
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
上一篇:美国否认以色列违反停建定居点声明 下一篇:美国减缓对伊朗、古巴和苏丹的制裁 |
- 发表评论
-
- 最新评论 进入详细评论页>>