美法宣布共同推动对伊朗实施新制裁
文章来源:未知 文章作者:meng 发布时间:2010-03-31 06:31 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)

The US and France have vowed1 to work together to push for new UN sanctions over Iran's nuclear programme.

美国与法国立誓要共同推动联合国对伊朗核计划实施新一轮的制裁。

After talks in Washington with French leader Nicolas Sarkozy, US President Barack Obama said he hoped to have the sanctions(制裁,处罚) in place "within weeks".

Mr Sarkozy promised "all necessary efforts to make sure Europe as a whole engaged in the sanctions regime".

Western powers suspect Iran is seeking to develop a nuclear arms capability2. Tehran denies this.

It says its atomic programme is entirely3 peaceful.

'Mad race'

In a joint4 news conference with Mr Sarkozy at the White House, Mr Obama said he was not interested in waiting months for new sanctions.

"My hope is that we are going to get this done this spring," he said. "I am interested in seeing that regime in place within weeks."

For his part, President Sarkozy said Iran could not continue its "mad race" to try to complete its suspect nuclear programme.

"The time has come to take decisions. Iran cannot continue its mad race," Mr Sarkozy said at the joint press conference.

He said that he would work with German Chancellor5 Angela Merkel and British Prime Minister Gordon Brown to get European backing for the sanctions regime.

Mrs Merkel has suggested that if the UN Security Council cannot agree on the matter, Germany and other like-minded countries might pursue their own sanctions.

Chinese reluctance6

There have been three rounds of UN sanctions against Iran, blocking trade of "sensitive nuclear material", freezing the financial assets of those involved in Iran's nuclear activities, banning all of Iran's arms exports, and encouraging scrutiny7(监视,审查) of the dealings of Iranian banks.

The US and its allies on the UN Security Council have been pushing for a fourth round of sanctions, which would target Iran's oil trade.

While Russia is thought to be more inclined than before to endorse8(支持) the new sanctions, efforts to persuade China to go along have yet to bear fruit, the BBC's Paul Adams reports from Washington.

China insists fresh sanctions would "complicate9(使恶化,复杂化) the situation" and could derail(使出轨) diplomatic efforts.



点击收听单词发音收听单词发音  

1 vowed 6996270667378281d2f9ee561353c089     
起誓,发誓(vow的过去式与过去分词形式)
参考例句:
  • He vowed quite solemnly that he would carry out his promise. 他非常庄严地发誓要实现他的诺言。
  • I vowed to do more of the cooking myself. 我发誓自己要多动手做饭。
2 capability JsGzZ     
n.能力;才能;(pl)可发展的能力或特性等
参考例句:
  • She has the capability to become a very fine actress.她有潜力成为杰出演员。
  • Organizing a whole department is beyond his capability.组织整个部门是他能力以外的事。
3 entirely entirely     
ad.全部地,完整地;完全地,彻底地
参考例句:
  • The fire was entirely caused by their neglect of duty. 那场火灾完全是由于他们失职而引起的。
  • His life was entirely given up to the educational work. 他的一生统统献给了教育工作。
4 joint m3lx4     
adj.联合的,共同的;n.关节,接合处;v.连接,贴合
参考例句:
  • I had a bad fall,which put my shoulder out of joint.我重重地摔了一跤,肩膀脫臼了。
  • We wrote a letter in joint names.我们联名写了封信。
5 chancellor aUAyA     
n.(英)大臣;法官;(德、奥)总理;大学校长
参考例句:
  • They submitted their reports to the Chancellor yesterday.他们昨天向财政大臣递交了报告。
  • He was regarded as the most successful Chancellor of modern times.他被认为是现代最成功的财政大臣。
6 reluctance 8VRx8     
n.厌恶,讨厌,勉强,不情愿
参考例句:
  • The police released Andrew with reluctance.警方勉强把安德鲁放走了。
  • He showed the greatest reluctance to make a reply.他表示很不愿意答复。
7 scrutiny ZDgz6     
n.详细检查,仔细观察
参考例句:
  • His work looks all right,but it will not bear scrutiny.他的工作似乎很好,但是经不起仔细检查。
  • Few wives in their forties can weather such a scrutiny.很少年过四十的妻子经得起这么仔细的观察。
8 endorse rpxxK     
vt.(支票、汇票等)背书,背署;批注;同意
参考例句:
  • No one is foolish enough to endorse it.没有哪个人会傻得赞成它。
  • I fully endorse your opinions on this subject.我完全拥护你对此课题的主张。
9 complicate zX1yA     
vt.使复杂化,使混乱,使难懂
参考例句:
  • There is no need to complicate matters.没有必要使问题复杂化。
  • These events will greatly complicate the situation.这些事件将使局势变得极其复杂。
TAG标签: US France nuclear Iran sanction
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片