| ||||||||||||||||||||||||||||||||
More than 100 people have died and 350 been wounded in a series of shootings and suicide bombings in Iraq - the worst day of violence there this year. 伊拉克日前发生一系列枪击、自杀式炸弹袭击事件,超过100人死亡、350人受伤,这是今年以来最惨痛的一天。 The central city of Hilla saw the deadliest attack, when staff at a textiles(纺织品) factory were hit by three bomb attacks, killing1 at least 45 people. The violence began with a series of drive-by shootings targeting police and army officers in the capital Baghdad. Iraq remains2 in political stalemate(僵局,困境) after inconclusive(非决定性的,无结果的) elections in March. Both Iraqi and US officials have warned that the political situation could be exploited by al-Qaeda. Strong signal Two car bombs exploded in quick succession(紧接地) at the entrance to the textile factory in Hilla, just as workers boarded buses to go home in the middle of the day. Later, as bystanders and emergency services rushed in to help the wounded, a suicide bomber3 detonated(引爆,爆炸) explosives causing a third explosion. At least 45 people were killed and more than 140 were wounded. "Terrified people were running in different directions," said witness Jassim Znad Abid. "I saw dead people, some burned and crying, wounded people on the ground that was covered with pools of blood. Dozens of wounded people asking for help were lying on the ground." At dawn on Monday, gunmen with silencers(消音器) fitted to their weapons drove up to checkpoints across Baghdad, killing at least seven police and army officers. In other violence: Monday's violence has been blamed on al-Qaeda in Iraq, and it looks like a strong signal that they are still a force to be reckoned with(处理,对付) , says the BBC's Gabriel Gatehouse in Baghdad. Only last month, US and Iraqi officials had claimed a major victory after killing the militant4 organisation's two highest-ranking members. Official figures show that 328 people were killed in Iraq in April, slightly fewer than a year ago. 点击收听单词发音
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
- 发表评论
-
- 最新评论 进入详细评论页>>