驻阿官员言论惹恼奥巴马
文章来源:未知 文章作者:meng 发布时间:2010-06-23 06:16 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)

US President Barack Obama was angered by a magazine profile in which the top military commander in Afghanistan criticised senior administration officials, the White House says.

白宫发言人称,某杂志刊载了美国驻阿富汗最高军士指挥官批评高级政府官员之言论,总统奥巴马对此十分生气。

President Obama said General Stanley McChrystal had shown "poor judgement".

The general has been summoned(传唤,召集) to Washington over the Rolling Stone article, for which he has apologised.

Administration officials have so far declined to(拒绝) say that his job is safe.

Mr Obama said he wanted to talk with the general in person before deciding what action to take.

US media reports said Gen McChrystal had submitted his resignation, but it was up to the president to decide whether to accept it. There has been no official comment on the reports.

In the article by Michael Hastings, entitled The Runaway1 General, Gen McChrystal is characterised as facing up to a key enemy in the war in Afghanistan: "The wimps2 in the White House."

Gen McChrystal is quoted as sharply criticising the US ambassador to Kabul, Karl Eikenberry.

Aides to the general are quoted as saying he was "disappointed" when meeting President Barack Obama for the first time.

Other targets include Vice-President Joe Biden, National Security Adviser3 James Jones and the special US envoy4 to Afghanistan and Pakistan, Richard Holbrooke.

The BBC's Kevin Connolly, in Washington, says the language and tone of Rolling Stone - a pop-culture magazine - make an uncomfortable fit with the delicate form of heavily armed diplomacy5 with which Gen McChrystal has been entrusted6(委托) in Afghanistan.

The decision to allow the publication behind-the-scenes access for a prolonged period suggests a disturbing lack of judgement somewhere in the general's inner circle, our correspondent adds.

In his first comments on the issue, President Obama said: "I think it's clear that the article in which he and his team appeared showed a poor - showed poor judgment7.

"But I also want to make sure that I talk to him directly before I make any final decisions."

Speaking to reporters earlier, White House spokesman Robert Gibbs said the president was "angry".

Mr Gibbs added: "Without a doubt, General McChrystal... has made an enormous mistake. A mistake that he'll get a chance to talk about and answer to, tomorrow, to both officials in the Pentagon and the commander-in-chief.

"The purpose for calling him here is to see what in the world he was thinking."

He added that the war effort in Afghanistan was "bigger than one person".

US Defence Secretary Robert Gates said in a strongly worded statement he had read the Rolling Stone article "with concern".

"I believe that General McChrystal made a significant mistake and exercised poor judgment in this case.

"General McChrystal has apologised to me and is similarly reaching out to others named in this article to apologise to them as well. I have recalled Gen McChrystal to Washington to discuss this in person."



点击收听单词发音收听单词发音  

1 runaway jD4y5     
n.逃走的人,逃亡,亡命者;adj.逃亡的,逃走的
参考例句:
  • The police have not found the runaway to date.警察迄今没抓到逃犯。
  • He was praised for bringing up the runaway horse.他勒住了脱缰之马受到了表扬。
2 wimps 3b0a8025f08b1622bdb76c9345684775     
n.懦弱的人,无用的人( wimp的名词复数 )v.懦弱的人,无用的人( wimp的第三人称单数 )
参考例句:
  • No. Seatbelts are for wimps. Besides, I'm a great driver. 不。只有懦夫才系安全带。我驾车很在行。 来自互联网
  • Good news for wimps (a weak person), then. 这对于那些白面小生来说可是个好消息。 来自互联网
3 adviser HznziU     
n.劝告者,顾问
参考例句:
  • They employed me as an adviser.他们聘请我当顾问。
  • Our department has engaged a foreign teacher as phonetic adviser.我们系已经聘请了一位外籍老师作为语音顾问。
4 envoy xoLx7     
n.使节,使者,代表,公使
参考例句:
  • Their envoy showed no sign of responding to our proposals.他们的代表对我方的提议毫无回应的迹象。
  • The government has not yet appointed an envoy to the area.政府尚未向这一地区派过外交官。
5 diplomacy gu9xk     
n.外交;外交手腕,交际手腕
参考例句:
  • The talks have now gone into a stage of quiet diplomacy.会谈现在已经进入了“温和外交”阶段。
  • This was done through the skill in diplomacy. 这是通过外交手腕才做到的。
6 entrusted be9f0db83b06252a0a462773113f94fa     
v.委托,托付( entrust的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He entrusted the task to his nephew. 他把这任务托付给了他的侄儿。
  • She was entrusted with the direction of the project. 她受委托负责这项计划。 来自《简明英汉词典》
7 judgment e3xxC     
n.审判;判断力,识别力,看法,意见
参考例句:
  • The chairman flatters himself on his judgment of people.主席自认为他审视人比别人高明。
  • He's a man of excellent judgment.他眼力过人。
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片