| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Japanese police have begun searching for victims of the 11 March earthquake and tsunami1 within a 10km zone around the damaged Fukushima nuclear plant. 日本警方开始在福岛核电站方圆10公里的范围内搜寻3·11地震、海啸的遇难者。 Up to 1,000 bodies are thought to be in the area, but their retrieval(检索,恢复) has been delayed because of radiation fears. Staff are working to bring the nuclear plant under control, after cooling systems at three reactors3 were knocked out by the quake. More than 300 police in protective gear are searching for bodies. It is the first time an operation to find those killed by the earthquake and tsunami has been carried out in the 10km (six-mile) zone around the plant. Police said falling radiation levels had made it possible. "The search started around 1000 and will continue until sunset," a police spokesman said. "It's difficult to estimate how many people are still missing in the area. We have to go and find them as soon as possible. "If we find bodies contaminated with high levels of radiation, we will wash the remains4 before we take them to a morgue(陈尸所,资料室) ." The earthquake left 13,456 people dead and another 14,851 missing. More than 150,000 have been made homeless. Water rising On Thursday, Emperor Akihito and Empress Michiko made their first visit to a quake-hit area, visiting two shelters in Asahi city. Thousands of homes were damaged or destroyed in the city, which lies on the Pacific coast about 86km (54 miles) east of Tokyo. Their visit came as the government promised to improve its communications after remarks by a government adviser5 angered evacuees6 from the plant area. The adviser quoted the prime minister as saying evacuees would probably be unable to return home for 10 or 20 years - a remark the prime minister denied making. ''We are looking into how we can properly convey the information" to evacuees, top government spokesman Yukio Edano said. ''As communication has not been sufficient, we need to take this seriously.'' On Monday, the government said it would expand the evacuation zone around the plant. Currently a 20-km (12-mile) evacuation zone and a 20-30km "stay indoors" zone are in place. The government now plans in the coming weeks to evacuate7 residents in villages outside the 20km zone where elevated levels of radiation have been found. Work to stabilise the nuclear plant is continuing. Engineers are pumping water into three reactors to cool fuel rods after cooling systems were damaged by the earthquake. They have discharged waste water with low levels of radioactivity into the sea to make room to store more highly contaminated waste water on site. Water needs to be removed from the basements of reactors 1, 2, and 3 before vital work on the cooling systems can begin. But on Thursday operator Tepco (Tokyo Electric Power Company) said that water levels in the basement of reactor2 2 were continuing to rise, even as some was being pumped to storage. 点击收听单词发音
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
上一篇:朝鲜证实拘捕美国公民一事 下一篇:哥伦比亚发生泥石流灾害 14人死亡 |
- 发表评论
-
- 最新评论 进入详细评论页>>