| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
North Korean leader Kim Jong-il has died at the age of 69, state-run television has announced. 朝鲜国家电视台宣布,领导人金正日逝世,享年69岁。 Mr Kim, who has led the communist nation since the death of his father in 1994, died on a train while visiting an area outside the capital, the announcement said. He suffered a stroke in 2008 and was absent from public view for months. His designated successor is believed to be his third son, Kim Jong-un, who is thought to be in his late 20s. North Korea's state-run news agency, KCNA, urged people to unite behind the younger Kim. "All party members, military men and the public should faithfully follow the leadership of comrade Kim Jong-un and protect and further strengthen the unified1 front of the party, military and the public," the news agency said. State media also referred to him as the "great successor to the revolutionary cause" in what appeared to be the first such reference. A funeral for Kim Jong-il will be held in Pyongyang on 28 December and Kim Jong-un will head the funeral committee, KCNA reports. A period of national mourning has been declared from 17 to 29 December. Heart attack The BBC's Lucy Williamson in Seoul says Mr Kim's death will cause huge shock waves across North Korea, an impoverished2(穷困的) , nuclear-armed nation with few allies. The announcement came in an emotional statement read out on national television. The announcer, wearing black, said he had died of physical and mental over-work. A later report from KCNA said Mr Kim had had a heart attack. South Korea's military has been put on alert following the announcement and its National Security Council is convening3 for an emergency meeting, Yonhap news agency reports. The Japanese government has also convened4 a special security meeting. The White House said it was "closely monitoring" reports of the death. The US remained "committed to stability on the Korean peninsula, and to the freedom and security of our allies", it said in a statement. South Korea's President Lee Myung-Bak spoke5 to US President Barack Obama by telephone. "The two leaders agreed to closely co-operate and monitor the situation together," a South Korean presidential spokesman said. Asian stock markets fell after the news was announced. 点击收听单词发音
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
上一篇:法国前总统希拉克挪用公款被判刑 下一篇:开罗城内动荡局面已持续三天 |
- 发表评论
-
- 最新评论 进入详细评论页>>