| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
US Defence Secretary Leon Panetta has decided1 to lift the military's ban on women serving in combat, a senior Pentagon official has said.
美国国防部一位高级官员称,国防部长里昂·潘内达决定解除女性参加前线战斗的禁令。
The move could open hundreds of thousands of front-line positions and elite2 commando jobs to women.
It overturns a 1994 rule prohibiting women from being assigned to small ground-combat units.
But the military would have until 2016 to argue for any specific posts they think should remained closed to women.
The decision is expected to be formally announced on Thursday.
The senior defence official told the BBC: "This policy change will initiate4 a process whereby the services will develop plans to implement5 this decision, which was made by the secretary of defense6 upon the recommendation of the Joint7 Chiefs of Staff."
Military chiefs will be asked to report back to Mr Panetta by 15 May on their initial plans to implement the new policy.
Some jobs are expected to be opened to women this year, while others - including for special forces such as the Navy Seals and the Delta8 Force - could take longer.
Senate armed services committee chairman Carl Levin welcomed the decision.
"I support it," he said. "It reflects the reality of 21st Century military operations."
点击收听单词发音
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
上一篇:朝鲜将进行第三轮核试验 下一篇:奥巴马低调举行宣誓就职仪式 |
- 发表评论
-
- 最新评论 进入详细评论页>>