利比里亚医生用抗HIV药治疗埃博拉获奇效
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2014-09-30 08:51 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
A doctor who was used anti-HIV medication to treat Ebola out of desperation after being inundated1 with patients, has reported positive results.

利比里亚一医生“兵行险着”,启用抗HIV药物进行治疗,不料竟获奇效。
 
Dr Gobee Logan gave the drug lamivudine to 15 Ebola patients in a clinic in Tubmanburg, and 13 survived.
 
This gives patients treated with lamivudine a 7% mortality rate, whereas overall mortality rates for those infected are 70%.
 
"My stomach was hurting; I was feeling weak; I was vomiting," Ebola patient Elizabeth Kundu, 23, told CNN. "They gave me medicine, and I'm feeling fine. We take it, and we can eat – we're feeling fine in our bodies."
 
Those patients who survived after taking lamivudine, took the medication during the first five days of infection. The two who died started treatment five and eight days after onset2 of the illness.
 
"I'm sure that when [patients] present early, this medicine can help," Logan said. "I've proven it right in my center."
 
Logan said that he was aware that the medical establishment would remain sceptical until research had been undertaken involving a much larger group of patients, half of whom would be given lamivudine, and the other half a placebo3.
 
"Our people are dying and you're taking about studies?" he said. "It's a matter of doing all that I can do as a doctor to save some people's lives."
 
He said that he decided4 to try using lamivudine after reading in a medical journal that HIV and Ebola replicates5 in the body in similar ways.
 
Initially6 Logan tried the drug on a colleague who had become infected, and within two days he showed signs of improvement and survived.
 
Researchers at the National Institute of Allergy7 and Infectious Diseases told CNN that they would be willing to carry out follow-up tests. 
 
The World Health Organisation8 said that experimental use of two trial Ebola vaccines9 developed by GlaxoSmithKline and NewLink has begun.


点击收听单词发音收听单词发音  

1 inundated b757ab1facad862c244d283c6bf1f666     
v.淹没( inundate的过去式和过去分词 );(洪水般地)涌来;充满;给予或交予(太多事物)使难以应付
参考例句:
  • We have been inundated with offers of help. 主动援助多得使我们应接不暇。
  • We have been inundated with every bit of information imaginable. 凡是想得到的各种各样的信息潮水般地向我们涌来。 来自《简明英汉词典》
2 onset bICxF     
n.进攻,袭击,开始,突然开始
参考例句:
  • The drug must be taken from the onset of the infection.这种药必须在感染的最初期就开始服用。
  • Our troops withstood the onset of the enemy.我们的部队抵挡住了敌人的进攻。
3 placebo placebo     
n.安慰剂;宽慰话
参考例句:
  • The placebo has been found to work with a lot of different cases.人们已发现安慰剂能在很多不同的病例中发挥作用。
  • The placebo effect refers to all the observable behaviors caused by placebo.安慰剂效应是指由安慰剂所引起的可观察的行为。
4 decided lvqzZd     
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
参考例句:
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
5 replicates 2cb25c60b573b908924058afde2ecd5a     
复制( replicate的第三人称单数 ); 重复; 再造; 再生
参考例句:
  • The bluetongue virus replicates in the insect. 蓝舌病病毒在这种昆虫体内繁殖。
  • The chameleon's skin replicates the pattern of its surroundings. 变色龙的皮肤可随环境的模式而改变颜色。
6 initially 273xZ     
adv.最初,开始
参考例句:
  • The ban was initially opposed by the US.这一禁令首先遭到美国的反对。
  • Feathers initially developed from insect scales.羽毛最初由昆虫的翅瓣演化而来。
7 allergy 8Vpza     
n.(因食物、药物等而引起的)过敏症
参考例句:
  • He developed an allergy to pollen.他对花粉过敏。
  • The patient had an allergy to penicillin.该患者对青霉素过敏。
8 organisation organisation     
n.组织,安排,团体,有机休
参考例句:
  • The method of his organisation work is worth commending.他的组织工作的方法值得称道。
  • His application for membership of the organisation was rejected.他想要加入该组织的申请遭到了拒绝。
9 vaccines c9bb57973a82c1e95c7cd0f4988a1ded     
疫苗,痘苗( vaccine的名词复数 )
参考例句:
  • His team are at the forefront of scientific research into vaccines. 他的小组处于疫苗科研的最前沿。
  • The vaccines were kept cool in refrigerators. 疫苗放在冰箱中冷藏。
TAG标签: doctor patients Ebola
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片