亚洲及美国的鸟类数量 “陷入危机”
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2020-11-21 07:13 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
两项主要研究显示,亚洲及美国的鸟类总数 “陷入危机”。研究发现,美国和加拿大的鸟类数量在 50 年内减少了30亿只。
 
Bird markets on Java, Indonesia’s most densely1 populated island, are a cacophony2 of song. This is a trade fuelled by a national passion for birdsong, including competitions where the best singers can win prizes worth thousands of pounds.
在印度尼西亚人口最密集爪哇岛上,鸟市上充斥着刺耳嘈杂的歌声。推动这行买卖的是全国人民对鸟儿歌声的热爱,比如,最佳“歌手”可以赢得价值数千镑的奖项。
 
But scientists studying the trade say there are now more birds in cages in Java than there are in the wild. This conclusion comes from one of two major studies that point to a global crash in bird numbers.
但研究这行买卖的科学家们说,在爪哇岛上,关在笼子里的鸟的数量比野生的要多。这一结论来自两项表明全球鸟类数量锐减的主要研究之一。
 
The other, by scientists in the US and Canada, revealed there are three billion fewer birds in North America today than there were in 1970. Habitat loss driven by human activity has been blamed.
另一项由美国及加拿大的科学家们开展的研究显示,北美的鸟类数量比1970年减少了 30 亿只。人类活动导致的栖息地丧失是罪魁祸首。
 
But researchers are hopeful that the conclusion will be a trigger for the protection of important habitats and migration3 routes to make much needed space for birds to return.
但研究人员们希望,这一结论会激起人们保护重要栖息地和迁徙路线的意识,从而给鸟类数量回升创造出急需的空间。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 densely rutzrg     
ad.密集地;浓厚地
参考例句:
  • A grove of trees shadowed the house densely. 树丛把这幢房子遮蔽得很密实。
  • We passed through miles of densely wooded country. 我们穿过好几英里茂密的林地。
2 cacophony Sclyj     
n.刺耳的声音
参考例句:
  • All around was bubbling a cacophony of voices.周围人声嘈杂。
  • The drivers behind him honked,and the cacophony grew louder.后面的司机还在按喇叭,且那刺耳的声音越来越大。
3 migration mDpxj     
n.迁移,移居,(鸟类等的)迁徙
参考例句:
  • Swallows begin their migration south in autumn.燕子在秋季开始向南方迁移。
  • He described the vernal migration of birds in detail.他详细地描述了鸟的春季移居。
TAG标签: bird trade habitat
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片