地下盐碱含水层能储存CO2
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2012-03-21 04:53 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)

A new study by researchers at MIT shows that there is enough capacity in deep saline aquifers1(盐碱含水层) in the United States to store at least a century's worth of carbon dioxide emissions2 from the nation's coal-fired powerplants. Though questions remain about the economics of systems to capture and store such gases, this study addresses a major issue that has overshadowed such proposals. The MIT team's analysis -- led by Ruben Juanes, the ARCO Associate Professor in Energy Studies in the Department of Civil and Environmental Engineering, and part of the doctoral thesis work of graduate students Christopher MacMinn PhD '12 and Michael Szulczewski -- is published this week in the Proceedings3 of the National Academy of Sciences.

Coal-burning powerplants account for about 40 percent of worldwide carbon emissions, so climate change "will not be addressed unless we address carbon dioxide emissions from coal plants," Juanes says. "We should do many different things" such as developing new, cleaner alternatives, he says, "but one thing that's not going away is coal," because it's such a cheap and widely available source of power.

Efforts to curb4 greenhouse gases have largely focused on the search for practical, economical sources of clean energy, such as wind or solar power. But human emissions are now so vast that many analysts5 think it's unlikely that these technologies alone can solve the problem. Some have proposed systems for capturing emissions -- mostly carbon dioxide from the burning of fossil fuels -- then compressing and storing the waste in deep geological formations. This approach is known as carbon capture and storage, or CCS.

One of the most promising6 places to store the gas is in deep saline aquifers: those more than half a mile below the surface, far below the freshwater sources used for human consumption and agriculture. But estimates of the capacity of such formations in the United States have ranged from enough to store just a few years' worth of coal-plant emissions up to many thousands of years' worth.

The reason for the huge disparity in estimates is twofold. First, because deep saline aquifers have no commercial value, there has been little exploration to determine their extent. Second, the fluid dynamics7 of how concentrated, liquefied carbon dioxide would spread through such formations is very complex and hard to model. Most analyses have simply estimated the overall volume of the formations, without considering the dynamics of how the CO2 would infiltrate8 them.

The MIT team modeled how the carbon dioxide would percolate9(渗透) through the rock, accounting10 not only for the ultimate capacity of the formations but the rate of injection that could be sustained over time. "The key is capturing the essential physics of the problem," Szulczewski says, "but simplifying it enough so it could be applied11 to the entire country." That meant looking at the details of trapping mechanisms12 in the porous13 rock at a scale of microns, then applying that understanding to formations that span hundreds of miles.

"We started with the full complicated set of equations for the fluid flow, and then simplified it," MacMinn says. Other estimates have tended to oversimplify the problem, "missing some of the nuances of the physics," he says. While this analysis focused on the United States, MacMinn says similar storage capacities likely exist around the world.



点击收听单词发音收听单词发音  

1 aquifers 25c4600513b703affac796567751e105     
n.地下蓄水层,砂石含水层( aquifer的名词复数 )
参考例句:
  • And in Africa, the aquifers barely recharge at all. 非洲的地下水开采以后几乎得不到补充。 来自时文部分
  • Aquifers have water contents over 30%. 含水层的水含过30%。 来自辞典例句
2 emissions 1a87f8769eb755734e056efecb5e2da9     
排放物( emission的名词复数 ); 散发物(尤指气体)
参考例句:
  • Most scientists accept that climate change is linked to carbon emissions. 大多数科学家都相信气候变化与排放的含碳气体有关。
  • Dangerous emissions radiate from plutonium. 危险的辐射物从钚放散出来。
3 proceedings Wk2zvX     
n.进程,过程,议程;诉讼(程序);公报
参考例句:
  • He was released on bail pending committal proceedings. 他交保获释正在候审。
  • to initiate legal proceedings against sb 对某人提起诉讼
4 curb LmRyy     
n.场外证券市场,场外交易;vt.制止,抑制
参考例句:
  • I could not curb my anger.我按捺不住我的愤怒。
  • You must curb your daughter when you are in church.你在教堂时必须管住你的女儿。
5 analysts 167ff30c5034ca70abe2d60a6e760448     
分析家,化验员( analyst的名词复数 )
参考例句:
  • City analysts forecast huge profits this year. 伦敦金融分析家预测今年的利润非常丰厚。
  • I was impressed by the high calibre of the researchers and analysts. 研究人员和分析人员的高素质给我留下了深刻印象。
6 promising BkQzsk     
adj.有希望的,有前途的
参考例句:
  • The results of the experiments are very promising.实验的结果充满了希望。
  • We're trying to bring along one or two promising young swimmers.我们正设法培养出一两名有前途的年轻游泳选手。
7 dynamics NuSzQq     
n.力学,动力学,动力,原动力;动态
参考例句:
  • In order to succeed,you must master complicated knowledge of dynamics.要取得胜利,你必须掌握很复杂的动力学知识。
  • Dynamics is a discipline that cannot be mastered without extensive practice.动力学是一门不做大量习题就不能掌握的学科。
8 infiltrate IbBzb     
vt./vi.渗入,透过;浸润
参考例句:
  • The teacher tried to infiltrate her ideas into the children's minds.老师设法把她的思想渗透到孩子们的心中。
  • It can infiltrate as much as 100 kilometers into enemy territory at night.可以在夜间深入敌领土100千米。
9 percolate RMSxh     
v.过滤,渗透
参考例句:
  • The rain will percolate through the soil.雨水渗入土中。
  • New fashions took a long time to percolate down.新时尚要很长时间才能在大众中流行起来。
10 accounting nzSzsY     
n.会计,会计学,借贷对照表
参考例句:
  • A job fell vacant in the accounting department.财会部出现了一个空缺。
  • There's an accounting error in this entry.这笔账目里有差错。
11 applied Tz2zXA     
adj.应用的;v.应用,适用
参考例句:
  • She plans to take a course in applied linguistics.她打算学习应用语言学课程。
  • This cream is best applied to the face at night.这种乳霜最好晚上擦脸用。
12 mechanisms d0db71d70348ef1c49f05f59097917b8     
n.机械( mechanism的名词复数 );机械装置;[生物学] 机制;机械作用
参考例句:
  • The research will provide direct insight into molecular mechanisms. 这项研究将使人能够直接地了解分子的机理。 来自《简明英汉词典》
  • He explained how the two mechanisms worked. 他解释这两台机械装置是如何工作的。 来自《简明英汉词典》
13 porous 91szq     
adj.可渗透的,多孔的
参考例句:
  • He added sand to the soil to make it more porous.他往土里掺沙子以提高渗水性能。
  • The shell has to be slightly porous to enable oxygen to pass in.外壳不得不有些细小的孔以便能使氧气通过。
TAG标签: coal climate carbon
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片