全球变暖将使花的香度提高
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2014-12-05 07:44 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
Some flowers could give out a smell that is nine times more fragrant1 than they currently produce, according to a report.

一份报告显示,全球变暖将导致一些花比现在香9倍。
 
It says that a temperature increase of between 1C (34F) - 5C (41F) will vastly increase the ability of flowers to produce their sweet smells.
 
The study, published in the journal Global Change Biology, suggests that plants are able to produce more terpenes – the chemicals that give them their smell - in hotter conditions.
 
Despite the environmental risk linked to climate change, the effect on flowers could also help bee populations as the stronger smells make flowers easier to find and pollinate.
 
It also found that the effect could be more significant in cooler countries such as the UK and would have a stong impact on fruit trees.
 
The finding comes as the unseasonably warm autumn weather this year has led to reports that plants are being 'tricked' into blooming early.
 
Guy Barter2, chief horticultural adviser3 at the Royal Horticultural Society (RHS), described the findings as interesting and said it could have a significant effect on lightly scented4 flowers.
 
'We think about climate change in terms of rising temperatures and sea levels but there are more subtle potential effects which we have not thought about,' he told the Sunday Times.
 
Last year, experts from the Intergovernmental Panel On Climate Change warned the average global temperature had risen by 0.5C in 50 years.
 
They predicted temperatures will increase by 3C over the next century, causing a rise in sea levels, flooding, disease outbreaks and mass migration5 of refugees.


点击收听单词发音收听单词发音  

1 fragrant z6Yym     
adj.芬香的,馥郁的,愉快的
参考例句:
  • The Fragrant Hills are exceptionally beautiful in late autumn.深秋的香山格外美丽。
  • The air was fragrant with lavender.空气中弥漫薰衣草香。
2 barter bu2zJ     
n.物物交换,以货易货,实物交易
参考例句:
  • Chickens,goats and rabbits were offered for barter at the bazaar.在集市上,鸡、山羊和兔子被摆出来作物物交换之用。
  • They have arranged food imports on a barter basis.他们以易货贸易的方式安排食品进口。
3 adviser HznziU     
n.劝告者,顾问
参考例句:
  • They employed me as an adviser.他们聘请我当顾问。
  • Our department has engaged a foreign teacher as phonetic adviser.我们系已经聘请了一位外籍老师作为语音顾问。
4 scented a9a354f474773c4ff42b74dd1903063d     
adj.有香味的;洒香水的;有气味的v.嗅到(scent的过去分词)
参考例句:
  • I let my lungs fill with the scented air. 我呼吸着芬芳的空气。 来自《简明英汉词典》
  • The police dog scented about till he found the trail. 警犬嗅来嗅去,终于找到了踪迹。 来自《现代汉英综合大词典》
5 migration mDpxj     
n.迁移,移居,(鸟类等的)迁徙
参考例句:
  • Swallows begin their migration south in autumn.燕子在秋季开始向南方迁移。
  • He described the vernal migration of birds in detail.他详细地描述了鸟的春季移居。
TAG标签: flowers climate smell
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片