妮可·基德曼的演艺生涯 下
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2022-04-15 03:19 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
I mean, that's what you do as an actor.
 
这是作为演员应该做的。
 
I don't like focusing on the hair and the makeup1 and all of those things, because I still believe in the mystery of the performance.
 
我不喜欢把注意力放在发型、化妆和所有这些东西上,因为我仍然相信表演的神秘性。
 
And there's such a desire now for people to tell you everything and dissect2 everything and give you.
 
现在有这样一种愿望,希望人们告诉你所有的事情,剖析所有的事情,给你所有的东西。
 
But there's magic involved. And I love keeping that magic too so that then people just watch the film.
 
但这里面有魔法。我也喜欢保持这种魔力,这样人们就可以只看这部电影了。
 
I mean, I have to say this year, I got given, well, it was last year, but they've seemed to have come out within a couple of months of each other.
 
我不得不说,今年,不对,是去年,但似乎在几个月内就完成了。
 
But Boy Erased3 and Destroyer, to have both those characters in the same year is amazing at this time of my life.
 
能在同一年拥有《被抹去的男孩》和《无间炼狱》这两个角色,在我生命中的这个时候是令人惊叹的。
 
And they're both really extreme and you're not seeing Boy Erased tonight, but by talking about the two, one of them is they're both mothers, they're both on a path trying to heal what they've done to their children.
 
他们都很极端,今晚不看《被抹去的男孩》,但是通过谈论这两个角色,共同点之一是她们都是母亲,她们都在努力治愈她们对孩子所做的一切。
 
And I find that really powerful and emotional.
 
我发现那真的很有力量,很情绪化。
 
And I love that they're so different, but strangely enough, they're on the same path.
 
我爱他们的不同,但奇怪的是,他们走的是同一条路。
 
And that was really, really interesting to me.
 
这对我来说真的,真的很有趣。
 
And I actually did Boy Erased, I had four weeks off, and then I went straight into Destroyer. And then I collapsed4.
 
实际上,我拍完《被抹去的男孩》,有四周的假期,然后我直接进入了《无间炼狱》剧组。然后我就晕倒了。
 
Yeah.
 
是的。
 
I was going to say because it's a very physical performance and it's also very masculine, but yet so deeply feminine.
 
我之所以要说,是因为这是一场非常需要体力的表演,也很有男子气概,但又非常女性化。
 
Well, I would say it's deeply female.
 
嗯,是非常女性化的。
 
Yeah, it is.
 
是的,是的。
 
Which is a weird5 thing to say, but I do see it as deeply female because her motivations are female.
 
非常奇怪的一件事情是我认为她非常女性化,是因为她的动机是女性角度的。
 
I mean, you haven't seen the movie yet, but there's a moment when, and only a woman gets to experience this when she finds out she's pregnant and it's a flash.
 
你还没有看过这部电影,但有那么一个时刻,只有女人发现自己怀孕了,才能体验到这一点,就一瞬间的事儿。
 
She's high, she's doing cocaine6 and that is devastating7 for her.
 
她喝高了,吸食可卡因,这对她来说是毁灭性的。
 
That's the beginning of her relationship with her child.
 
这是她和孩子关系的开始。
 
So, that's a female situation for her.
 
所以,对她来说,这是女性的角度。
 
That is, and it's so complicated and devastating.
 
就是这样,而且它非常复杂且具有毁灭性。
 
It leads her on this very, very destructive path.
 
引导她走上了这条非常,非常具有破坏性的道路。
 
But she's maternal8 and she's operating from a maternal force.
 
但她是母性的,她的行为是由母性的力量驱动的。
 
It may have been a maternal force that has made massive mistakes, has not been there, and has not been what we call a good mother.
 
这可能是一股没有出现过的母性力量犯下了巨大的错误,也不是我们所说的好母亲。
 
But she's a mother and the basis for so much of her motivations and her drive is from that. And her shame and her pain.
 
但她是一名母亲,她的许多动机都是基于这一点,她的动力就是来自这一点。包括她的羞耻和痛苦。
 
Thank you for having us.
 
谢谢你邀请我们。
 
Thank you. Enjoy the film.
 
谢谢。希望大家喜欢这部电影。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 makeup 4AXxO     
n.组织;性格;化装品
参考例句:
  • Those who failed the exam take a makeup exam.这次考试不及格的人必须参加补考。
  • Do you think her beauty could makeup for her stupidity?你认为她的美丽能弥补她的愚蠢吗?
2 dissect 3tNxQ     
v.分割;解剖
参考例句:
  • In biology class we had to dissect a frog.上生物课时我们得解剖青蛙。
  • Not everyone can dissect and digest the public information they receive.不是每个人都可以解析和消化他们得到的公共信息的。
3 erased f4adee3fff79c6ddad5b2e45f730006a     
v.擦掉( erase的过去式和过去分词 );抹去;清除
参考例句:
  • He erased the wrong answer and wrote in the right one. 他擦去了错误答案,写上了正确答案。 来自《简明英汉词典》
  • He removed the dogmatism from politics; he erased the party line. 他根除了政治中的教条主义,消除了政党界限。 来自《简明英汉词典》
4 collapsed cwWzSG     
adj.倒塌的
参考例句:
  • Jack collapsed in agony on the floor. 杰克十分痛苦地瘫倒在地板上。
  • The roof collapsed under the weight of snow. 房顶在雪的重压下突然坍塌下来。
5 weird bghw8     
adj.古怪的,离奇的;怪诞的,神秘而可怕的
参考例句:
  • From his weird behaviour,he seems a bit of an oddity.从他不寻常的行为看来,他好像有点怪。
  • His weird clothes really gas me.他的怪衣裳简直笑死人。
6 cocaine VbYy4     
n.可卡因,古柯碱(用作局部麻醉剂)
参考例句:
  • That young man is a cocaine addict.那个年轻人吸食可卡因成瘾。
  • Don't have cocaine abusively.不可滥服古柯碱。
7 devastating muOzlG     
adj.毁灭性的,令人震惊的,强有力的
参考例句:
  • It is the most devastating storm in 20 years.这是20年来破坏性最大的风暴。
  • Affairs do have a devastating effect on marriages.婚外情确实会对婚姻造成毁灭性的影响。
8 maternal 57Azi     
adj.母亲的,母亲般的,母系的,母方的
参考例句:
  • He is my maternal uncle.他是我舅舅。
  • The sight of the hopeless little boy aroused her maternal instincts.那个绝望的小男孩的模样唤起了她的母性。
TAG标签: force situation path
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片