| ||||||||||||||||||||||||||||||||
国家林草局表示,过去五年,我国新增湿地面积20.26万公顷,湿地保护率达到50%以上,为净化水质、保护生态环境发挥了显著作用。
Wetlands in China have expanded steadily1 over the past five years, growing by 202,600 hectares and making a significant contribution to water quality and environmental protection, the National Forestry2 and Grassland3 Administration said. Nearly half of the country's wetlands are protected by some level of government, said the administration.
开展国土绿化行动,推进荒漠化、石漠化、水土流失综合治理,强化湿地保护和恢复,加强地质灾害防治。
We will promote afforestation, take comprehensive steps to control desertification, stony4 deserts, and soil erosion, strengthen wetland conservation and restoration, and better prevent and control geological disasters.
——2017年10月18日,习近平在中国共产党第十九次全国代表大会上的报告
点击收听单词发音
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
- 发表评论
-
- 最新评论 进入详细评论页>>