第六篇 赞同与反对
文章来源: 文章作者: 发布时间:2007-04-24 05:50 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
.大吵大闹 yell bloody1 murder
            如果我的妻子知道我为他们花了多少钱,她一定会大吵大闹的。
            My wife will certainly yell boldly murder when she learns how much I
            have spent for them.
            2. 很像 the spitting image of
            小李真象他的爸爸,在老婆面前象条虫似的。
            Xiao Li is plain the spitting image of his father, who behaves just
            like a lamb in front of his wife.
            3. 绝交信Dear John
            贝克收到他女朋友的绝交信的那天简直都气疯了。
            Beck went plain crazy with anger on the day when he received his
            Dear John from his exgirlfriend.
            4.不能轻信take something with a grain of salt
            他说的话你可不能全信,他是个说谎不带脸红的人。
            You must always take what he says with a grain of salt. He’s a born
            liar2.
            5. 告发,检举 blow the whistle
            据说检举这件事的政府官员也被调职了。
            It’s said that those government officials who had blown the whistle
            also got transferred.
            6. 指控 charge somebody with
            他被指控犯有强奸罪而被逮捕了
            He was charged with raping3 and got arrested.
            7.刮目相看sit up and take notice
            他最近出了几本十分畅销的书,这使得很多人对他刮目相看
            He has published a number of books and they all become best-sellers,
            the fact of which makes many people sit up and take notice.
            8.挺不错的 be hunky-dory
            他的女朋友挺不错的,跟谁都合得来。
            His girlfriend is hunky-dory, getting on nicely with almost
everyone.
            9.已经……了 be over
            电影已经完了 The film is over.
            10.断断续续be off and on
            我断断续续学了12年的英语了。
            I have been learning English off and on for 12 years.
            11.亏你说得出来 I like that!
            你是说男人应该娶几个老婆?亏你说得出来!
            Did you say that a man should have several wives? I like that!
            12.闭上嘴 button one’s lip/zip ones lips
            闭上嘴!难道你看不出来人家不爱听么?
            Zip your lips. Can’t you see they’re annoyed?
            13.真的阿 you don’t say
            我已经和丽玲结婚了。 Li ling and I are married.
            真的阿!你真幸运 。 You don’t say! You are lucky.
            14.再合适不过了 suit somebody to a T
            这个颜色对你再合适不过了。
            This color suits you to a T.
            15.让人看不下去an eye-sore
            看那两个年轻人在那里又搂又吻的真让人看不下去。
            The two young guys’ caressing4 and spooning there are plain an
            eye-sore.
            16.不能用了 be done for
            这件大衣不能穿了。买件新的吧。
            Buy yourself a new coat. This one is already done for.
            17. 不理不睬not even give a tumble
            小李三番五次的说他喜欢小刘,可是小刘对他不理不睬
            Xiao Li says that he likes Xiao Liu but she doesn’t even give him
            tumble.
            18.拒绝某人的求婚give somebody the mitten5
            她说她的求婚被拒绝了。
            She said that she had been given the mitten.
            19.为……说句好话put in a good word for
            你可以去找老王,让他在老板面前为你说句好话。
            You may go to Lao Wang and ask him to put in a good word for you in
            front of the boss.
            20.怎么也不…… can’t for the life of one.
            我怎么也想不起他的电话号码了
            I can’t for the life of me remember his telephone number.
            21.绝对没有I’d eat my hat if I had…
            我绝对没有把那个消息告诉她。
            I’d eat my hat if I had disclosed the news to her.
            22.算了吧call it quits
            算了吧。他既然已有新欢,我也就不打算和他复婚了
            I’d call it quits, and I would not remarry him for that he’s already
            had his new woman.
            23.合格be up to grade
            他们的新产品基本上都是合格的。
            Their new products are near up to grade.
            24.我同意I’ll drink to it.
            你是说我们今晚到饭馆去吃么?这个我同意
            Did you say we’d eat out tonight? I’ll drink to that.
            25. 严加训斥give somebody a dressing6 down
            老板听到那个消息后严厉训斥了参与此事的职员。
            On hearing the news, the boss gave a dressing down to all those
            clerks that were involved in the business.
            26.一个字也不说not breathe a word
            她的嘴很紧,直到现在对那件事她也没有吐露一个字。
            She ‘s tight-mouthed .So far she has not breathed a word about that


点击收听单词发音收听单词发音  

1 bloody kWHza     
adj.非常的的;流血的;残忍的;adv.很;vt.血染
参考例句:
  • He got a bloody nose in the fight.他在打斗中被打得鼻子流血。
  • He is a bloody fool.他是一个十足的笨蛋。
2 liar V1ixD     
n.说谎的人
参考例句:
  • I know you for a thief and a liar!我算认识你了,一个又偷又骗的家伙!
  • She was wrongly labelled a liar.她被错误地扣上说谎者的帽子。
3 raping 4f9bdcc4468fbfd7a8114c83498f4f61     
v.以暴力夺取,强夺( rape的现在分词 );强奸
参考例句:
  • In response, Charles VI sent a punitive expedition to Brittany, raping and killing the populace. 作为报复,查理六世派军讨伐布列塔尼,奸淫杀戮平民。 来自《简明英汉词典》
  • The conquerors marched on, burning, killing, raping and plundering as they went. 征服者所到之处烧杀奸掠,无所不做。 来自互联网
4 caressing 00dd0b56b758fda4fac8b5d136d391f3     
爱抚的,表现爱情的,亲切的
参考例句:
  • The spring wind is gentle and caressing. 春风和畅。
  • He sat silent still caressing Tartar, who slobbered with exceeding affection. 他不声不响地坐在那里,不断抚摸着鞑靼,它由于获得超常的爱抚而不淌口水。
5 mitten aExxv     
n.连指手套,露指手套
参考例句:
  • There is a hole in the thumb of his mitten.他的手套的姆指上有个洞。
  • He took her money in one hand and with the other hand he grasped her mitten and said "Take me to where you live.I want to see your brother and meet your parents".他一手接过她的钱,一手抓起她的连指手套,“带我去你住的地方,我想见见你的弟弟和你的父母。
6 dressing 1uOzJG     
n.(食物)调料;包扎伤口的用品,敷料
参考例句:
  • Don't spend such a lot of time in dressing yourself.别花那么多时间来打扮自己。
  • The children enjoy dressing up in mother's old clothes.孩子们喜欢穿上妈妈旧时的衣服玩。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片