2021年十部优秀红色影视剧 下
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2021-12-28 08:02 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
6. Faith Makes Great 《理想照耀中国》
 
With up to 6,543 actors, an unprecedented1 cast scale for a domestic TV program, the anthology series Faith Makes Great received widespread acclaim2.
这部故事集电视剧广受好评,共有6543名演员参演,是国产电视史上演员阵容最庞大的节目。
 
Lasting3 20 hours in total, the 40 episodes were produced to celebrate the 100th anniversary of the founding of CPC this year, featuring unsung but inspiring stories of people who have contributed to the founding or development of the CPC.
《理想照耀中国》共40集,总时长20小时,是为庆祝中国共产党成立100周年而制作的,讲述了为中国共产党的成立或发展做出贡献的人们的默默无闻但鼓舞人心的故事。
 
7. Glory and Dream《光荣与梦想》
 
Glory and Dream, a 40-episode revolutionary TV series, chronicles the milestone4 chapters in the history of the Communist Party of China, ranging from the Party's founding to Red Army's Long March (1934-36) and Chinese People's Volunteers entering Democratic People's Republic of Korea to fight in the War to Resist US Aggression5 and Aid Korea (1950-53).
《光荣与梦想》是一部40集的革命电视剧,它记录了中国共产党历史上具有里程碑意义的篇章,包括建党、红军长征(1934-1936年)到中国人民志愿军参加抗美援朝战争(1950-1953年)。
 
Featuring more than 400 characters mostly based on historical figures such as Mao Zedong and Zhou Enlai, the drama interweaves a lot of incidents, conflicts and meetings that were pivotal to propel CPC's revolutionary victory.
该剧以毛泽东、周恩来等历史人物为主角,共描写了400多个人物,交织了许多历史事件、冲突和会议,它们对推动中国共产党的革命胜利至关重要。
 
8. Da Lang Tao Sha 《大浪淘沙》
 
The 40-episode TV series Da Lang Tao Sha (Great Waves Sweep Away Sand) set from 1919 to 1945 traces the respective life paths of the 13 delegates who attended the CPC's first National Congress, which was held in Shanghai and Jiaxing, Zhejiang province, from July 23 to 31 in 1921.
《大浪淘沙》共40集,背景设定在1919年至1945年,讲述了1921年7月23日至31日在上海和浙江嘉兴举行的中共一大的13名代表各自的人生轨迹。
 
The TV series was shot in more than 600 film settings. Besides, some replicas6 of significant sites in CPC history -- ranging from the "South Lake Red Boat" in Jiaxing to the house caves in Yan'an, Shaanxi province, -- were constructed to guarantee historical authenticity7.
这部电视剧的拍摄场景有600多处。此外,剧中制作了一些中共历史上重要遗址的复制品,如嘉兴“南湖红船”、陕西延安的窑洞,以逼真还原历史。
 
9. Shanhe Suiyue 《山河岁月》
 
The 100-episode documentary Shanhe Suiyue, which can be translated as "the country and the years", serves as a reminder8 of the sacrifices and struggles of the Chinese people on the revolutionary path to glory.
100集的纪录片《山河岁月》向人们展现了中国人民在走向光荣的革命道路上所做出的牺牲和奋斗。
 
According to Xia Meng, director of the documentary, Shanhe Suiyue, with a total length of more than 41 hours, is the largest documentary production on the Chinese revolution.
据导演夏蒙介绍,《山河岁月》总时长超过41小时,是关于中国革命规模最大的纪录片。
 
It selects 100 key scenes, highlight moments and typical characters, narrating9 100 vivid stories, which present the key role of the Communist Party of China in leading major changes of the country, and the glorious achievements made by people.
《山河岁月》选取了100个关键场景、精彩瞬间和典型人物,讲述了100个生动的故事,展示了中国共产党在领导国家重大变革中的关键作用和人民取得的辉煌成就。
 
10. The Confidential10 Missions 《绝密使命》
 
The 32-episode TV series Juemi Shiming, focuses how the early years of CPC established its revolutionary hub in the south of Jiangxi province centering Ruijin while it faced the blockade of Kuomintang.
32集的电视连续剧《绝密使命》讲述了中国共产党早年在面临国民党的封锁下,如何在江西省南部以瑞金为中心建立革命根据地的故事。
 
The series takes a unique look at a covert11 route established by the Communist Party of China in the early 1930s to escort significant figures, including Zhou Enlai.
该剧视角独特,描绘了中国共产党在20世纪30年代初为护送周恩来等重要人物建立了一条秘密路线。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 unprecedented 7gSyJ     
adj.无前例的,新奇的
参考例句:
  • The air crash caused an unprecedented number of deaths.这次空难的死亡人数是空前的。
  • A flood of this sort is really unprecedented.这样大的洪水真是十年九不遇。
2 acclaim NJgyv     
v.向…欢呼,公认;n.欢呼,喝彩,称赞
参考例句:
  • He was welcomed with great acclaim.他受到十分热烈的欢迎。
  • His achievements earned him the acclaim of the scientific community.他的成就赢得了科学界的赞誉。
3 lasting IpCz02     
adj.永久的,永恒的;vbl.持续,维持
参考例句:
  • The lasting war debased the value of the dollar.持久的战争使美元贬值。
  • We hope for a lasting settlement of all these troubles.我们希望这些纠纷能获得永久的解决。
4 milestone c78zM     
n.里程碑;划时代的事件
参考例句:
  • The film proved to be a milestone in the history of cinema.事实证明这部影片是电影史上的一个里程碑。
  • I think this is a very important milestone in the relations between our two countries.我认为这是我们两国关系中一个十分重要的里程碑。
5 aggression WKjyF     
n.进攻,侵略,侵犯,侵害
参考例句:
  • So long as we are firmly united, we need fear no aggression.只要我们紧密地团结,就不必惧怕外来侵略。
  • Her view is that aggression is part of human nature.她认为攻击性是人类本性的一部份。
6 replicas 3b4024e8d65041c460d20d6a2065f3bd     
n.复制品( replica的名词复数 )
参考例句:
  • His hobby is building replicas of cars. 他的爱好是制作汽车的复制品。 来自《简明英汉词典》
  • The replicas are made by using a thin film of fusible alloy on a stiffening platen. 复制是用附着在加强托板上的可熔合金薄膜实现的。 来自辞典例句
7 authenticity quyzq     
n.真实性
参考例句:
  • There has been some debate over the authenticity of his will. 对于他的遗嘱的真实性一直有争论。
  • The museum is seeking an expert opinion on the authenticity of the painting. 博物馆在请专家鉴定那幅画的真伪。
8 reminder WkzzTb     
n.提醒物,纪念品;暗示,提示
参考例句:
  • I have had another reminder from the library.我又收到图书馆的催还单。
  • It always took a final reminder to get her to pay her share of the rent.总是得发给她一份最后催缴通知,她才付应该交的房租。
9 narrating 2190dd15ba2a6eb491491ffd99c809ed     
v.故事( narrate的现在分词 )
参考例句:
  • She entertained them by narrating her adventures in Africa. 她讲述她在非洲的历险来使他们开心。
  • [Mike Narrating] Worm and I fall into our old rhythm like Clyde Frazier and Pearl Monroe. [迈克叙述] 虫子和我配合得象以前一样默契我们两好象是克莱德。弗瑞泽和佩尔。门罗。 来自电影对白
10 confidential MOKzA     
adj.秘(机)密的,表示信任的,担任机密工作的
参考例句:
  • He refused to allow his secretary to handle confidential letters.他不让秘书处理机密文件。
  • We have a confidential exchange of views.我们推心置腹地交换意见。
11 covert voxz0     
adj.隐藏的;暗地里的
参考例句:
  • We should learn to fight with enemy in an overt and covert way.我们应学会同敌人做公开和隐蔽的斗争。
  • The army carried out covert surveillance of the building for several months.军队对这座建筑物进行了数月的秘密监视。
TAG标签: anniversary faith.CPC
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片