《恐龙当家》第10章
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2022-11-09 07:02 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
Arlo and the boy were walking along the river when they heard a strange voice call to them from behind the trees. "Hello."
 
Arlo looked around, timidly. "Hello?"
 
"We've been watching you," the voice said.
 
Arlo walked toward the voice and saw a collection of creatures perched on the branches of a tree. They were all staring directly at Arlo.
 
"We thought you were going to die," the voice said.
 
Arlo still couldn't tell where the voice was coming from. He searched the animals in the branches, trying to figure it out.
 
"But then you didn't," the voice said.
 
Finally, two eyes appeared, revealing a Styracosaurus with big branch-like horns. Small creatures of all sorts perched on the outstretched horns. The dinosaur1 took a step forward, abandoning the camouflage2 created by the woods.
 
His name was Forrest Woodbush and the animals sitting in his horns were his collection.
 
"That creature protected you," Forrest said. "Why?"
 
"I-I don't know. I'm going home," Arlo said. "Do you know how far Clawtooth Mountain is?"
 
The red bird sitting in Forrest's horn chirped4 and he responded. "Good idea..." He said, turning back to Arlo. "We want him."
 
"W-why?" Arlo asked.
 
"WHY? Cause it's terrifying out here. He can protect me, like my friends." Forrest introduced all the creatures to Arlo, explaining how each one helped to keep him safe in the wilderness5. The red bird, whose name was Debbie, chirped again and Forrest nodded. He said firmly to Arlo, "We need him."
 
"W-wait," Arlo said. "He—he's with me."
 
"If he's with you, what is his name?"
 
"His name? I-I don't know," Arlo answered.
 
"Hmmm... then I will meditate6 on this." Forrest calmly closed his eyes for a moment. Then he opened one and quickly blurted8, "I name him. I keep him."
 
Forrest continued to hum, closing his eyes and shouting out names as they came to him. "Mmm... Killer9!"
 
All eyes darted10 toward the boy. He gave no response.
 
"Mmm... Beast!"
 
The boy still didn't answer.
 
"Mmm... Murderer!"
 
Arlo was all of a sudden nervous. He started throwing names out, too. He had no idea what he was doing. But Arlo couldn't lose him again.
 
"Uh... Grubby!" Arlo said, trying to get the boy's attention.
 
The boy sniffed11 around in the dirt, ignoring them.
 
Arlo and Forrest continued to blurt7 out names, but nothing seemed to stick.
 
"Violet!"
 
 
"Lunatic!"
 
Finally, Arlo cried out, "Spot!"
 
The boy stopped, turned, and looked up. A big smile grew across Arlo's face. "C-come here, Spot! Come here!"
 
The boy happily trotted13 over to Arlo and Forrest sighed. "He is named. You clearly are connected... Good for you. On your path to Clawtooth Mountain, that creature will keep you safe. Don't ever lose him."
 
Then the red bird began to chirp3 loudly and angrily. "No. No...no! You—you can't have him Debbie!" Forrest scolded the bird. She took off and flew at Arlo, chirping14 wildly, scaring him. Spot jumped at her, growling15. Then the two ran as the bird continued to follow.
 
"Debbie!" They heard Forrest call. "Stop! You're better than this!"
 
Arlo and Spot hid behind a boulder16 to escape. As Debbie flew by with Forrest chasing behind her, the two unlikely friends looked at each other and laughed.
 
阿乐和小男孩正沿河走着,突然听到树林后面传来一道奇怪的声音:“你们好。”
 
阿乐环顾四周,怯生生地问:“是谁?”
 
“我们已经观察你们很久了。”这个声音说道。
 
阿乐循声走去,看到一群栖息在树干上的动物,他们的眼睛直勾勾地盯着阿乐。
 
“我们原以为你会死。”这个声音说道。
 
阿乐仍然分辨不出这个声音来自哪里,他探查起树干上的动物,想找出答案。
 
“但是,后来你没死。”这个声音又说道。
 
终于,阿乐看到一双眼睛,才发现这是一只戟龙。他头上长满了像树枝一样的大角,各种小动物都栖息在他向外突出的角上。这只戟龙向前走了一步,不再用树木打掩护。
 
他的名字叫福里斯特·伍德布什,坐在他角上的动物是他的部下。
 
“那个小东西保护了你,”福里斯特说,“他为什么救你呢?”
 
“我,我不知道。我要回家了,”阿乐说,“你知道这里离爪牙山有多远吗?”
 
坐在福里斯特角上的红鸟唧唧叫了几声,福里斯特回答:“好主意……”他回过身,面向阿乐说:“把他交给我们。”
 
“为……为什么啊?”阿乐问。
 
“为什么?因为这外面危险重重,他能像我的那些朋友一样保护我。”福里斯特向阿乐一一介绍他的部下,解释了每一只动物如何在荒野里保护他的安全。名叫黛比的那只红鸟又唧唧叫了叫,福里斯特点点头,然后坚定地对阿乐说:“我们需要他。”
 
“等……等等,”阿乐说,“他跟我是一起的。”
 
“如果他跟你是一起的,他叫什么名字呢?”
 
“他的名字?我……我不知道。”阿乐回答道。
 
“嗯……那我得好好想想这件事了。”福里斯特平静地闭目沉思了一会儿,然后睁开一只眼,脱口而出道:“我给他起了名字,他就归我了。”
 
福里斯特继续哼哼。他闭着眼睛,一想到名字就喊出来:“嗯……杀手!”
 
所有的眼睛齐刷刷看向小男孩,但他毫无反应。
 
“嗯……猛兽!”
 
小男孩仍不作声。
 
“嗯……凶手!”
 
阿乐突然紧张起来,也开始起名字了。他不知道自己在做什么,只知道他不能再失去小男孩了。
 
“额……矮子!”阿乐说着,设法引起小男孩的注意。
 
小男孩嗅了嗅周围的泥土,没理他们。
 
阿乐和福里斯特继续说出了一些名字,但看似都没能沾边。
 
“小羞羞!”
 
“钉钉!”
 
“小疯子!”
 
最后,阿乐喊出:“小不点!”
 
小男孩停下来,转过身,抬头看着他。一抹大大的微笑出现在了阿乐脸上。“过……过来,小不点!到这儿来!”
 
小男孩高兴地小跑到阿乐面前,福里斯特叹气道:“他有名字了。很明显你们两个很投缘……好样的。在你回爪牙山的路上,这个小家伙会保护你的安全,永远不要把他弄丢了。”
 
红鸟又开始愤怒地大声唧唧叫着:“不,不,不!你……你不能要他了,黛比!”福里斯特责骂了这只鸟。鸟飞向阿乐,疯狂地唧唧叫着,想要吓唬他。小不点跳向她,大吼。然后,他俩跑起来,红鸟在后面一直追。
 
“黛比!”他们听到福里斯特在叫她,“停!你不该这样!”
 
阿乐和小不点躲到一块巨石后面,想要逃跑,黛比直接飞了过去,福里斯特还在后面追着她。两个不可能成为朋友的朋友互相看着对方,笑了。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 dinosaur xuSxp     
n.恐龙
参考例句:
  • Are you trying to tell me that David was attacked by a dinosaur?你是想要告诉我大卫被一支恐龙所攻击?
  • He stared at the faithful miniature of the dinosaur.他凝视著精确的恐龙缩小模型。
2 camouflage NsnzR     
n./v.掩饰,伪装
参考例句:
  • The white fur of the polar bear is a natural camouflage.北极熊身上的白色的浓密软毛是一种天然的伪装。
  • The animal's markings provide effective camouflage.这种动物身上的斑纹是很有效的伪装。
3 chirp MrezT     
v.(尤指鸟)唧唧喳喳的叫
参考例句:
  • The birds chirp merrily at the top of tree.鸟儿在枝头欢快地啾啾鸣唱。
  • The sparrows chirp outside the window every morning.麻雀每天清晨在窗外嘁嘁喳喳地叫。
4 chirped 2d76a8bfe4602c9719744234606acfc8     
鸟叫,虫鸣( chirp的过去式 )
参考例句:
  • So chirped fiber gratings have broad reflection bandwidth. 所以chirped光纤光栅具有宽的反射带宽,在反射带宽内具有渐变的群时延等其它类型的光纤光栅所不具备的特点。
  • The crickets chirped faster and louder. 蟋蟀叫得更欢了。
5 wilderness SgrwS     
n.杳无人烟的一片陆地、水等,荒漠
参考例句:
  • She drove the herd of cattle through the wilderness.她赶着牛群穿过荒野。
  • Education in the wilderness is not a matter of monetary means.荒凉地区的教育不是钱财问题。
6 meditate 4jOys     
v.想,考虑,(尤指宗教上的)沉思,冥想
参考例句:
  • It is important to meditate on the meaning of life.思考人生的意义很重要。
  • I was meditating,and reached a higher state of consciousness.我在冥想,并进入了一个更高的意识境界。
7 blurt 8tczD     
vt.突然说出,脱口说出
参考例句:
  • If you can blurt out 300 sentences,you can make a living in America.如果你能脱口而出300句英语,你可以在美国工作。
  • I will blurt out one passage every week.我每星期要脱口而出一篇短文!
8 blurted fa8352b3313c0b88e537aab1fcd30988     
v.突然说出,脱口而出( blurt的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • She blurted it out before I could stop her. 我还没来得及制止,她已脱口而出。
  • He blurted out the truth, that he committed the crime. 他不慎说出了真相,说是他犯了那个罪。 来自《简明英汉词典》
9 killer rpLziK     
n.杀人者,杀人犯,杀手,屠杀者
参考例句:
  • Heart attacks have become Britain's No.1 killer disease.心脏病已成为英国的头号致命疾病。
  • The bulk of the evidence points to him as her killer.大量证据证明是他杀死她的。
10 darted d83f9716cd75da6af48046d29f4dd248     
v.投掷,投射( dart的过去式和过去分词 );向前冲,飞奔
参考例句:
  • The lizard darted out its tongue at the insect. 蜥蜴伸出舌头去吃小昆虫。 来自《简明英汉词典》
  • The old man was displeased and darted an angry look at me. 老人不高兴了,瞪了我一眼。 来自《简明英汉词典》
11 sniffed ccb6bd83c4e9592715e6230a90f76b72     
v.以鼻吸气,嗅,闻( sniff的过去式和过去分词 );抽鼻子(尤指哭泣、患感冒等时出声地用鼻子吸气);抱怨,不以为然地说
参考例句:
  • When Jenney had stopped crying she sniffed and dried her eyes. 珍妮停止了哭泣,吸了吸鼻子,擦干了眼泪。 来自《简明英汉词典》
  • The dog sniffed suspiciously at the stranger. 狗疑惑地嗅着那个陌生人。 来自《简明英汉词典》
12 spike lTNzO     
n.长钉,钉鞋;v.以大钉钉牢,使...失效
参考例句:
  • The spike pierced the receipts and held them in order.那个钉子穿过那些收据并使之按顺序排列。
  • They'll do anything to spike the guns of the opposition.他们会使出各种手段来挫败对手。
13 trotted 6df8e0ef20c10ef975433b4a0456e6e1     
小跑,急走( trot的过去分词 ); 匆匆忙忙地走
参考例句:
  • She trotted her pony around the field. 她骑着小马绕场慢跑。
  • Anne trotted obediently beside her mother. 安妮听话地跟在妈妈身边走。
14 chirping 9ea89833a9fe2c98371e55f169aa3044     
鸟叫,虫鸣( chirp的现在分词 )
参考例句:
  • The birds,chirping relentlessly,woke us up at daybreak. 破晓时鸟儿不断吱吱地叫,把我们吵醒了。
  • The birds are chirping merrily. 鸟儿在欢快地鸣叫着。
15 growling growling     
n.吠声, 咆哮声 v.怒吠, 咆哮, 吼
参考例句:
  • We heard thunder growling in the distance. 我们听见远处有隆隆雷声。
  • The lay about the deck growling together in talk. 他们在甲板上到处游荡,聚集在一起发牢骚。
16 boulder BNbzS     
n.巨砾;卵石,圆石
参考例句:
  • We all heaved together and removed the boulder.大家一齐用劲,把大石头搬开了。
  • He stepped clear of the boulder.他从大石头后面走了出来。
TAG标签: voice friends boy
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片