《赛车总动员》第6章
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2022-11-16 05:47 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
When Lightning opened his eyes the next morning, he could hardly make out the blurry1 shape in front of him.
 
"Oh, boy … ," Lightning said groggily2. "Where am I? What—?"
 
Lightning squinted3. It took him a moment to figure out what he was looking at: a rusty4 old tow truck staring at him through a chain-link fence.
 
"Morning, Sleepin' Beauty!" the tow truck sang.
 
"Aha! Boy, I was wonderin' when you was gonna wake up!"
 
"Ahh!" Lightning cried, startled. "T-t-take whatever you want! Just don't hurt me!" He gunned his engine, but he didn't move. He looked down at his tire. "A parking boot?" he cried in horror at the metal clamp that pinned him in place. "Why do I have a parking boot on? What do you—What's going on here, please?"
 
The tow truck burst into a gap-toothed grin. "You're funny," he said. "I like you already! My name's Mater!"
 
Lightning was so surprised by the strange name that he stopped struggling against his parking boot. "Mater?"
 
"Yeah, like ‘tuh-mater,'" the tow truck explained, "but without the ‘tuh.' What's your name?"
 
"What?" Lightning asked. "Look, I need to get to California as fast as possible. Where am I?"
 
"Where are ya?" Mater asked. "Shoot. You're in Radiator5 Springs, the cutest little town in Carburetor County."
 
Lightning looked around. All he could see was a dreary6 row of boarded-up buildings. It didn't look so cute to him. "Oh, great," he said sarcastically7. "Just great!"
 
"Well, if you think that's great," Mater said proudly, "you should see the rest of the town!"
 
Lightning was starting to realize that Mater wasn't the fastest car on the racetrack, which gave him an idea. "You know," Lightning said craftily8, "I'd love to see the rest of the town, so if you could just open the gate, take this boot off, you and me— we go cruisin', check out the local scene, you know?"
 
"Dadgum!" Mater cried. "Cool!" He started to open the gate when a shout stopped him in his tracks.
 
"Mater!" bellowed9 the Sheriff as he rolled up. "What did I tell you about talking to the accused?"
 
Mater looked sheepish. "To not to."
 
"Well, quit your yappin'," the Sheriff snarled10, "and tow this delinquent11 road hazard to traffic court."
 
第二天早上,当麦坤睁开眼时,眼前一片模糊。
 
“哦,伙计……”麦坤迷迷糊糊地说,“我这是在哪儿?发生什么事了?”
 
他眯着眼睛看了好一会儿才认出眼前的东西——一辆生锈的老拖车正透过铁丝网看着他。
 
“早上好啊,睡美人!”拖车哼唱着。
 
“啊哈!小伙儿,我刚刚还在想你什么时候才能醒过来!”
 
“啊!”麦坤大叫起来,惊恐万分。“你,你,你想要什么就拿去吧,只要别伤害我就行!”他发动引擎,但是根本动不了。麦坤低头看了一下自己的轮胎。“轮胎锁?”麦坤看到自己是被金属车轮锁扣在这里动弹不得时,害怕地大喊,“为什么我的轮胎被锁上了?告诉我,发生了什么?”
 
拖车露出龅牙大笑着说:“你真逗!我已经开始喜欢你了!我叫马特,大家都叫我板牙!”
 
麦坤对这个奇怪的名字感到好奇,他不再挣扎了。“马特?”
 
“是啊,读起来就像‘番茄’的发音去掉前面的音节,”板牙解释道,“你叫什么?”
 
“什么?”麦坤问道,“听着,我得去加利福尼亚,越快越好。我在哪儿?”
 
“你在哪儿?哈哈,你在水箱温泉镇,汽化器县最迷人的小镇。”板牙说。
 
麦坤环顾四周,映入他眼帘的只有一排老旧的木板房,这对他来说一点儿也不迷人。“哦,太棒了,真是太棒了!”他反讽道。
 
“如果你觉得这里就很好的话,你真应该再参观一下小镇的其他地方!”板牙自豪地说。
 
麦坤开始意识到,板牙肯定不是赛道上最快的车。于是他想出一个妙主意。“说真的,”麦坤耍起了花招,“我还真想去其他地方看看。不如你打开门,解开我的锁,你和我——我们两个一起去看看附近的美景吧?”
 
“好主意!”板牙兴奋地说。“太酷了!”正当他准备开门时,一声大喊把他镇住了。
 
“板牙!”警长走了过来,愤怒地说,“我不是让你不要和囚犯说话吗?”
 
板牙一脸胆怯地说:“好吧,我不说了。”
 
警长厉声说:“那你还不快闭嘴,把这破坏道路的危险分子拖到交通法庭!”


点击收听单词发音收听单词发音  

1 blurry blurry     
adj.模糊的;污脏的,污斑的
参考例句:
  • My blurry vision makes it hard to drive. 我的视力有点模糊,使得开起车来相当吃力。 来自《简明英汉词典》
  • The lines are pretty blurry at this point. 界线在这个时候是很模糊的。 来自《简明英汉词典》
2 groggily tfVxW     
adv.酒醉地;东倒西歪地
参考例句:
3 squinted aaf7c56a51bf19a5f429b7a9ddca2e9b     
斜视( squint的过去式和过去分词 ); 眯着眼睛; 瞟; 从小孔或缝隙里看
参考例句:
  • Pulling his rifle to his shoulder he squinted along the barrel. 他把枪顶肩,眯起眼睛瞄准。
  • I squinted through the keyhole. 我从锁眼窥看。
4 rusty hYlxq     
adj.生锈的;锈色的;荒废了的
参考例句:
  • The lock on the door is rusty and won't open.门上的锁锈住了。
  • I haven't practiced my French for months and it's getting rusty.几个月不用,我的法语又荒疏了。
5 radiator nTHxu     
n.暖气片,散热器
参考例句:
  • The two ends of the pipeline are connected with the radiator.管道的两端与暖气片相连接。
  • Top up the radiator before making a long journey.在长途旅行前加满散热器。
6 dreary sk1z6     
adj.令人沮丧的,沉闷的,单调乏味的
参考例句:
  • They live such dreary lives.他们的生活如此乏味。
  • She was tired of hearing the same dreary tale of drunkenness and violence.她听够了那些关于酗酒和暴力的乏味故事。
7 sarcastically sarcastically     
adv.挖苦地,讽刺地
参考例句:
  • 'What a surprise!' Caroline murmured sarcastically.“太神奇了!”卡罗琳轻声挖苦道。
  • Pierce mocked her and bowed sarcastically. 皮尔斯嘲笑她,讽刺地鞠了一躬。
8 craftily d64e795384853d0165c9ff452a9d786b     
狡猾地,狡诈地
参考例句:
  • He craftily arranged to be there when the decision was announced. 在决议宣布之时,他狡猾地赶到了那里。
  • Strengthen basic training of calculation, get the kids to grasp the radical calculating ability craftily. 加强计算基本训练,通过分、小、百互化口算的练习,使学生熟练地掌握基本的计算技能。
9 bellowed fa9ba2065b18298fa17a6311db3246fc     
v.发出吼叫声,咆哮(尤指因痛苦)( bellow的过去式和过去分词 );(愤怒地)说出(某事),大叫
参考例句:
  • They bellowed at her to stop. 他们吼叫着让她停下。
  • He bellowed with pain when the tooth was pulled out. 当牙齿被拔掉时,他痛得大叫。 来自《现代英汉综合大词典》
10 snarled ti3zMA     
v.(指狗)吠,嗥叫, (人)咆哮( snarl的过去式和过去分词 );咆哮着说,厉声地说
参考例句:
  • The dog snarled at us. 狗朝我们低声吼叫。
  • As I advanced towards the dog, It'snarled and struck at me. 我朝那条狗走去时,它狂吠着向我扑来。 来自《简明英汉词典》
11 delinquent BmLzk     
adj.犯法的,有过失的;n.违法者
参考例句:
  • Most delinquent children have deprived backgrounds.多数少年犯都有未受教育的背景。
  • He is delinquent in paying his rent.他拖欠房租。
TAG标签: shape boy truck
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片