《海洋奇缘》第14章
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2022-12-21 03:53 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
Maui reached his hand to the sky to read the stars, and Moana raised her hand, too. Maui lifted her arm a little higher, placing it in just the right spot, showing her the proper way to navigate1.
 
A moon bow shone brightly above as the ocean carried their little boat into the night.
 
With a little help from Maui, Moana managed to lead the way, navigating2 using the stars and the moon. He was proud of how well she did and believed she was well on her way to being a great wayfinder.
 
As dawn broke and a bright sun rose over the horizon, Maui sat perched on the mast of the boat, looking out through the haze3. He watched Moana for a moment as she guided the boat, appreciating her skills. Then he looked back out at the sea, deep in thought. He turned to Moana and smiled.
 
"What?" Moana asked curiously4.
 
"I figured it out," Maui said, grinning. He jumped down to the deck of the boat, landing on both feet with a great thud. "The ocean used to love when I pulled up islands ... 'cause your ancestors would sail her seas to find 'em. All those new lands ... the people ... it was the water that connected them all. And if I were the ocean, I think I'd be looking for a curly-haired non-princess to start that again."
 
"That is the nicest thing you've ever said to me," said Moana. "Probably should've saved it for Te Fiti," she added playfully.
 
Maui smiled. "I did."
 
Maui gestured out over the boat. As the haze began to lift, Moana saw something in the distance. Beyond the rolling swells5 of the ocean, she could make out a clear ring of islands rising up out of the water. They created a barrier to Te Fiti. The great island goddess was resting within their protection. Moana couldn't believe it ... they had actually made it.
 
"Moana of Motunui, I believe you have officially delivered Maui across the great sea," Maui said. Then he turned to Mini Maui and said, "Round of applause."
 
Mini Maui cheered, and a group of tattoo6 figures bobbed up and down as Maui imitated the roar of a crowd. "Haaaa ... Moanaaaa ... you're so amazing."
 
Moana chuckled8, and the two looked at each other with pride, feeling good about how far they had come.
 
"It's time," Maui said, holding his hand out to her.
 
As Moana pulled the heart of Te Fiti from her shell necklace, a deafening9, high-pitched noise broke the silence. Clouds of smoke and ash began to build.
 
Moana handed him the heart and said, "Go save the world."
 
Maui took the heart and his magical hook. Then he transformed into a hawk10. Flapping his mighty11 wings, he rocketed toward the rough waters around the barrier islands.
 
Moana cheered him on. As he approached the plumes12 of ash, a horrific face appeared through the clouds: Te Kā. The molten monster screamed and shrieked13 with rage as it revealed itself. It was the size of a mountain and grew as it moved, reaching up into the sky. Te Kā dripped with lava14 and flashed with the fires of Earth's inner forces. It was a terrifying sight.
 
"Maui ... ," said Moana, her body stiffening15 with fear.
 
Before Maui could even react, Te Kā knocked him hard, and his powers fritzed. He shook it off and flew higher and higher. Te Kā raised a molten fist and, with one ferocious16 swipe, knocked Maui from the sky.
 
"No!" Moana screamed.
 
As Maui plummeted17 toward the ocean, Moana filled her sail and raced to try and catch him. Maui hit the water hard, but Moana snatched him up as she sailed past. Then she ran back to the oar7 and started to steer18 toward a gap in the barrier islands.
 
"Wh-what are you doing?" asked Maui, confused.
 
"Finding you a better way in!" she said. She slalomed the boat and was lined up to break through the barrier islands, but Te Kā was approaching fast.
 
"We won't make it!" shouted Maui. He grabbed the oar and tried to take control of the canoe. "TURN AROUND! STOP! MOANA, STOP!" he shouted.
 
Determined19, Moana ignored him and continued to steer the boat, dead set on succeeding in their mission. Te Kā was gaining on them, racing20 faster and faster. When the monster was a few feet away, Maui shoved Moana, knocking her aside with the oar. But it was too late. Te Kā's fist came down toward her. At the last second, Maui raised his hook high in the air to block it.
 
As Te Kā hit Maui's hook, a huge shock wave rippled21 out, causing ocean swells that blasted Moana and Maui farther from Te Fiti. Te Kā lunged over the top of the waves, trying to reach them, but couldn't. It was as if Te Kā was tethered to the barrier islands. The enormous tidal surge continued to carry Moana and Maui, pushing them into the darkness.
 
毛伊伸手指向天空来定位星群,莫阿娜也跟着举起手。毛伊将她的手臂稍稍抬高一些,移到合适的位置,教她如何正确地导航。
 
月虹闪烁,大海载着他们的小船驶入黑夜之中。
 
在毛伊的指导下,莫阿娜借着月色和星座找到航向,驾船前行。毛伊看着莫阿娜的表现,由衷地为她感到自豪,他相信,凭她如此出色的导航术,日后必将成为一位伟大的寻路人。
 
破晓时分,一轮红日从地平线缓缓升起,毛伊坐在桅杆上,透过薄雾向外望去。他看了会儿正在驾船的莫阿娜,很欣赏她的技能。他回望大海,沉思良久。接着,又转向莫阿娜,冲她笑了笑。
 
“笑什么?”莫阿娜好奇地问道。
 
“我总算明白了。”毛伊笑着说道。他从桅杆上跳下,双脚重重地落在甲板上。“曾经,当我将这些岛屿一座座拔出海面时……大海相对温和,你的先辈们总是驾着船只来寻找它们。所有这些新大陆……岛民……都是通过海域紧密相连。假如我是大海,我一定会找一个普通的卷发女孩来重新开启海洋之旅。”
 
“这是你对我说过的最动听的话。”莫阿娜说道。“或许我们应该把这些话讲给特菲提听。”她打趣道。
 
毛伊笑着说:“我已经讲过了。”
 
此时,毛伊伸手指向船外。薄雾逐渐消散,莫阿娜看到了远处的景象。在波浪翻滚的尽头,一座环形群岛从海面缓缓升起。它们形成了一道天然屏障,美丽的特菲提女神在它们的守卫下沉睡着。莫阿娜不敢相信……他们真的抵达了特菲提岛。
 
“莫图鲁尼的莫阿娜,我确信,你已经带着毛伊穿越广袤的大海,抵达特菲提岛了。”毛伊说道。然后他又转向小毛伊说道:“掌声响起来啊。”
 
小毛伊欢呼雀跃,一块块文身上蹿下跳,毛伊也模仿着大伙的喊声:“哈……哈……哈……莫阿娜娜娜……你真是太棒了。”
 
莫阿娜咯咯直笑,他们俩自豪地对视,为他们已经走了这么远感到由衷地喜悦。
 
“是时候了。”毛伊伸出手对她说道。
 
莫阿娜刚从项链中取出特菲提之心,一声震耳欲聋的巨响就打破了宁静,随即升起了团团烟雾和灰烬。
 
莫阿娜将特菲提之心递给毛伊说道:“去吧,去拯救世界。”
 
毛伊一手接过特菲提之心,一手拿着魔法鱼钩,然后摇身一变,成了一只巨鹰。他挥动着有力的翅膀,飞速冲向障壁岛周边波涛翻滚的海域。
 
莫阿娜不停地给他欢呼打气。他靠近火山灰云时,一张令人毛骨悚然的脸出现在云层中:正是恶卡。这个火山恶魔渐渐显露出来,怒火冲天地嘶吼着。他的身形高大如山,随着他的动作还在不断变大,直达天际。岩浆顺着他的身体往下滴落,与地心之力的火光交相四射。那场面真是触目惊心。
 
“毛伊……小心!”莫阿娜喊道,她吓得全身僵直。
 
毛伊还没反应过来,就被恶卡狠狠击了一下,他的灵力随之消失了。毛伊奋力甩开它,越飞越高。可恶卡挥起灼热的拳头在他身后穷追不舍,朝他猛击过去,将他从空中打落了下来。
 
“不!”莫阿娜尖叫道。
 
见毛伊朝海里跌落,莫阿娜立即扬起船帆,朝他驶去,想赶在他落水前接住他。毛伊重重地落到了水里,但莫阿娜快速驾船而过将他拉了起来。然后,她跑回去抓起船桨,开始朝障壁岛的一个峡谷驶去。
 
“你在做——做什么?”毛伊一脸困惑地问道。
 
“给你找条更好的路进去!”她答道。她驾着小船,冲破阻碍,穿越障壁岛,但恶卡仍在他们身后一路紧追。
 
“我们没戏的!”毛伊大喊道。他夺过船桨,试图掌控小船。“赶紧调头!快停下!莫阿娜,快停下!”他喊道。
 
一脸坚决的莫阿娜却对他置之不理,继续掌舵前行,誓死完成他们的使命。恶卡穷追不舍,越冲越快。当恶卡离他们只有几英尺远时,毛伊迅速用船桨将莫阿娜猛推到一旁。可还是晚了一步。恶卡的拳头径直朝莫阿娜挥去了。千钧一发之际,毛伊举起鱼钩,抵挡他的进攻。
 
恶卡击中了毛伊的鱼钩,刹那间,巨浪滔天,海浪把莫阿娜和毛伊卷离了特菲提岛。恶卡迎浪而上,想抓住他们,但没有得逞。他好像被障壁岛给拴住了。此时,巨浪仍裹卷着莫阿娜和毛伊,将他们带入了一片黑暗之中。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 navigate 4Gyxu     
v.航行,飞行;导航,领航
参考例句:
  • He was the first man to navigate the Atlantic by air.他是第一个飞越大西洋的人。
  • Such boats can navigate on the Nile.这种船可以在尼罗河上航行。
2 navigating 7b03ffaa93948a9ae00f8802b1000da5     
v.给(船舶、飞机等)引航,导航( navigate的现在分词 );(从海上、空中等)横越;横渡;飞跃
参考例句:
  • These can also be very useful when navigating time-based documents, such as video and audio. 它对于和时间有关的文档非常有用,比如视频和音频文档。 来自About Face 3交互设计精髓
  • Vehicles slowed to a crawl on city roads, navigating slushy snow. 汽车在市区路上行驶缓慢,穿越泥泞的雪地。 来自互联网
3 haze O5wyb     
n.霾,烟雾;懵懂,迷糊;vi.(over)变模糊
参考例句:
  • I couldn't see her through the haze of smoke.在烟雾弥漫中,我看不见她。
  • He often lives in a haze of whisky.他常常是在威士忌的懵懂醉意中度过的。
4 curiously 3v0zIc     
adv.有求知欲地;好问地;奇特地
参考例句:
  • He looked curiously at the people.他好奇地看着那些人。
  • He took long stealthy strides. His hands were curiously cold.他迈着悄没声息的大步。他的双手出奇地冷。
5 swells e5cc2e057ee1aff52e79fb6af45c685d     
增强( swell的第三人称单数 ); 肿胀; (使)凸出; 充满(激情)
参考例句:
  • The waters were heaving up in great swells. 河水正在急剧上升。
  • A barrel swells in the middle. 水桶中部隆起。
6 tattoo LIDzk     
n.纹身,(皮肤上的)刺花纹;vt.刺花纹于
参考例句:
  • I've decided to get my tattoo removed.我已经决定去掉我身上的纹身。
  • He had a tattoo on the back of his hand.他手背上刺有花纹。
7 oar EH0xQ     
n.桨,橹,划手;v.划行
参考例句:
  • The sailors oar slowly across the river.水手们慢慢地划过河去。
  • The blade of the oar was bitten off by a shark.浆叶被一条鲨鱼咬掉了。
8 chuckled 8ce1383c838073977a08258a1f3e30f8     
轻声地笑( chuckle的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • She chuckled at the memory. 想起这件事她就暗自发笑。
  • She chuckled softly to herself as she remembered his astonished look. 想起他那惊讶的表情,她就轻轻地暗自发笑。
9 deafening deafening     
adj. 振耳欲聋的, 极喧闹的 动词deafen的现在分词形式
参考例句:
  • The noise of the siren was deafening her. 汽笛声震得她耳朵都快聋了。
  • The noise of the machine was deafening. 机器的轰鸣声震耳欲聋。
10 hawk NeKxY     
n.鹰,骗子;鹰派成员
参考例句:
  • The hawk swooped down on the rabbit and killed it.鹰猛地朝兔子扑下来,并把它杀死。
  • The hawk snatched the chicken and flew away.老鹰叼了小鸡就飞走了。
11 mighty YDWxl     
adj.强有力的;巨大的
参考例句:
  • A mighty force was about to break loose.一股巨大的力量即将迸发而出。
  • The mighty iceberg came into view.巨大的冰山出现在眼前。
12 plumes 15625acbfa4517aa1374a6f1f44be446     
羽毛( plume的名词复数 ); 羽毛饰; 羽毛状物; 升上空中的羽状物
参考例句:
  • The dancer wore a headdress of pink ostrich plumes. 那位舞蹈演员戴着粉色鸵鸟毛制作的头饰。
  • The plumes on her bonnet barely moved as she nodded. 她点点头,那帽子的羽毛在一个劲儿颤动。
13 shrieked dc12d0d25b0f5d980f524cd70c1de8fe     
v.尖叫( shriek的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • She shrieked in fright. 她吓得尖叫起来。
  • Li Mei-t'ing gave a shout, and Lu Tzu-hsiao shrieked, "Tell what? 李梅亭大声叫,陆子潇尖声叫:“告诉什么? 来自汉英文学 - 围城
14 lava v9Zz5     
n.熔岩,火山岩
参考例句:
  • The lava flowed down the sides of the volcano.熔岩沿火山坡面涌流而下。
  • His anger spilled out like lava.他的愤怒像火山爆发似的迸发出来。
15 stiffening d80da5d6e73e55bbb6a322bd893ffbc4     
n. (使衣服等)变硬的材料, 硬化 动词stiffen的现在分词形式
参考例句:
  • Her mouth stiffening, she could not elaborate. 她嘴巴僵直,无法细说下去。
  • No genius, not a bad guy, but the attacks are hurting and stiffening him. 不是天才,人也不坏,但是四面八方的攻击伤了他的感情,使他横下了心。
16 ferocious ZkNxc     
adj.凶猛的,残暴的,极度的,十分强烈的
参考例句:
  • The ferocious winds seemed about to tear the ship to pieces.狂风仿佛要把船撕成碎片似的。
  • The ferocious panther is chasing a rabbit.那只凶猛的豹子正追赶一只兔子。
17 plummeted 404bf193ceb01b9d9a620431e6efc540     
v.垂直落下,骤然跌落( plummet的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • Share prices plummeted to an all-time low. 股票价格暴跌到历史最低点。
  • A plane plummeted to earth. 一架飞机一头栽向地面。 来自《简明英汉词典》
18 steer 5u5w3     
vt.驾驶,为…操舵;引导;vi.驾驶
参考例句:
  • If you push the car, I'll steer it.如果你来推车,我就来驾车。
  • It's no use trying to steer the boy into a course of action that suits you.想说服这孩子按你的方式行事是徒劳的。
19 determined duszmP     
adj.坚定的;有决心的
参考例句:
  • I have determined on going to Tibet after graduation.我已决定毕业后去西藏。
  • He determined to view the rooms behind the office.他决定查看一下办公室后面的房间。
20 racing 1ksz3w     
n.竞赛,赛马;adj.竞赛用的,赛马用的
参考例句:
  • I was watching the racing on television last night.昨晚我在电视上看赛马。
  • The two racing drivers fenced for a chance to gain the lead.两个赛车手伺机竞相领先。
21 rippled 70d8043cc816594c4563aec11217f70d     
使泛起涟漪(ripple的过去式与过去分词形式)
参考例句:
  • The lake rippled gently. 湖面轻轻地泛起涟漪。
  • The wind rippled the surface of the cornfield. 微风吹过麦田,泛起一片麦浪。
TAG标签: hand stars boat
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片