《海洋奇缘》第13章
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2022-12-21 03:51 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
Moana and Maui shot through the water while Maui continued to randomly1 transform into a variety of figures. When they finally burst through to the other side, they crashed down into the shallow water beside the spire2 island.
 
"Whoo!" shouted Moana triumphantly4. "We're alive, we're al—AAAGH!"
 
Moana turned to Maui, who had only half transformed. Now he had his normal body but the head of a huge shark!
 
"Listen," started shark-headed Maui, "I appreciate what you did down there, took guts5, but, uh—"
 
Moana nodded blankly. "Mm-hm, mm-hm, mm-hm." She was trying to listen but was having a hard time taking the strange talking shark head seriously.
 
"Sorry, I'm trying to be sincere for once, and it feels like you're distracted," said Maui.
 
"No, nope," Moana said coolly.
 
Maui stared at her suspiciously through his shark eyes. "You're looking at me like I have a ..." He sighed, finally realizing. "Shark head."
 
"Do you have a shark head?" Moana asked, trying to keep a straight face. "'Cause I didn't even—"
 
"Agh! Just ... the point is, for a little girl ... child ... who had no business down there, you did me a solid... . But you also almost died ... and I couldn't even beat that dumb crab6. So chances of beating Te Kā? Bupkis. This mission is cursed."
 
"It's not cursed," said Moana.
 
"Shark head," said Maui, proving a point.
 
"It is not cursed," said Moana.
 
She lifted Maui's hook and placed it in his little flippers. The hook flashed, and he zapped back to his normal form. Moana smiled, but then Maui continued to uncontrollably transform into a series of different animals as his hook flashed and zapped.
 
He went from being a pig to a fish to a bug7 to a whale in the blink of an eye. Once he finally stopped changing form, his top half was back to normal, but his bottom half was shark.
 
"Cursed," said Maui, standing8 up on his shark fins9 and looking at Moana with a deadpan10 expression.
 
Moments later, Moana and Maui were on the boat, feeling beaten down and exhausted11. Maui had his hair wrapped up on top of his head in a bun and was somberly lying on his back. Moana looked down at the heart of Te Fiti inside her necklace, trying to figure out what to do next.
 
Maui, feeling hopeless and depressed12, sang a strange-sounding tune13 to himself. "Hey, what can I say? Te Kā's gonna kill us, gonna kill us ..."
 
"Can you at least try?" asked Moana, attempting to get him back on track.
 
Maui put a lazy finger on his hook and fritzed a few more times, changing into a variety of forms before turning back to his normal self. He started to sing again, this time louder. "Hey! Today's our last day. Te Kā's gonna kill us, gonna kill us."
 
Unable to put up with any more of Maui's negativity, Moana poked14 him in the side with the oar15. "All right—break time's over. Get up," she ordered.
 
"Why?" asked Maui. "You gonna gimme a speech? Tell me I can beat Te Kā 'cause I'm Maui?"
 
Mini Maui protested Maui's attitude with a stomp16 and scowl17.
 
"Take a hike," Maui said to the little tattoo18. He pushed him over his shoulder. As Moana watched Mini Maui move to Maui's back, she spotted19 the tattoo of the woman holding the baby that Tamatoa had been digging into.
 
"How do you get your tattoos20?" Moana asked.
 
"They show up... when I earn 'em," Maui replied.
 
"How'd you earn that one?" asked Moana. "What's that for?"
 
Maui glanced back, noticing the one she was asking about. "That tattoo is man's discovery of Nunya."
 
"What's Nunya?"
 
"Nunya business."
 
Maui tried to lie back down, and Moana knocked him with her oar. "I'll just keep asking. What's it for?"
 
Maui didn't respond, and Moana whacked21 him again.
 
"You need to stop doing that," said Maui.
 
Moana paused for a moment, then reached out with the oar and tapped him on his man bun. "How'd you get the tattoo?" she asked.
 
When he didn't answer, she gave him another whack22.
 
"Back off," Maui said, his irritation23 growing.
 
Moana hit him with the oar again. "Tell me what it is," she insisted.
 
"I said back off."
 
She whacked him again. "Is it why your hook's not working? 'Cause—"
 
Fed up, Maui spun24 around and knocked Moana into the water, hard. Moana floated there, staring up at Maui in surprise. He looked down at his hook, embarrassed by what he had done, but he still felt angry.
 
He walked to the other side of the boat. Moana studied Maui for a moment, and then she climbed back in. She stared at him, trying to figure out what to do and say.
 
"You don't wanna talk. Don't talk," she said, trying to converse25 with him as he sat with his back facing her. "You wanna throw me off the boat, throw me off. You wanna—you wanna tell me I don't know what I'm doing? I know I don't. I have no idea why the ocean chose me. You're right. But I came anyway... . My people don't even go past the reef... . But I am here ... for you ... and I want to help, but I can't if you don't let me."
 
Moana looked at Maui, who sat silently, as if ignoring her. She started to turn away, but he began to speak.
 
"I wasn't born a demigod ..."
 
Moana stopped and listened as Maui turned toward her.
 
"I was born human. My parents were human. They, uh, they took one look ... and decided26 ... they did not want me. They threw me into the sea. A baby. Like I was nothing."
 
Moana looked at his tattoo and realized the lady pictured was Maui's mother, tossing him away.
 
"Somehow I was found by the gods. They gave me the hook." He gestured to his hook sitting on the edge of the boat. "They made me Maui. And back to the humans I went... . They needed islands, fire ... coconuts27. Anything they could ever want. There I was." Maui looked out at the water, lost in his memory, lost in sharing his story. "And they loved me. I was Maui ... the Great Maui."
 
He turned and looked at Moana. She could see a deep sadness in his eyes and felt sympathy for him. Feeling vulnerable, Maui quickly looked away.
 
Moana eyed the tattoo of him being thrown into the sea. "Maybe the gods found you for a reason," she said gently. "Maybe the ocean brought you to them because it saw someone who deserved to be saved." Moana looked out at the rolling waves and then turned back to Maui. "The gods aren't the ones who make you Maui. You are."
 
Maui let her words wash over him and sink in as he tried to hide his emotions, uncomfortable with having revealed so much about himself. "Pretty good speech," he said. He looked down to see Mini Maui giving him a hug. Maui hugged him back. "Okay, now it's weird28. Let's get to work."
 
Moana and Mini Maui helped him return to training, and this time Maui got better. He practiced using his hook and improved his skills, working hard to become stronger and stronger. Soon, Maui gained control of his shape-shifting powers and was able to transform as he wished.
 
Feeling confident, he turned into a giant hawk29 and slashed30 with his hook to cut a cliff in half. He landed on the boat and gave Moana a triumphant3 fist bump, thrilled to feel like his old self again.
 
Then Maui picked up the oar and offered it to Moana. The time had come for him to willingly teach her, so that she could become a master wayfinder. She was surprised and hesitated, but Maui nodded his head, holding the oar out to her, insisting. Moana smiled and accepted, feeling truly honored. She gripped the oar, more than ready to learn how to wayfind.
 
莫阿娜和毛伊一头扎进水里,此时毛伊仍在毫无章法地变换各种身形。最后,他们冲破阻碍到达另一边,又猛地扎进了尖塔海岛旁的浅水里。
 
“哇哦!”莫阿娜欣喜若狂地喊道,“我们还活着,我们还活——啊哈哈!”
 
莫阿娜转身看向只变形到一半的毛伊。此刻,他顶着一个巨鲨头,其他部分是正常人身。
 
“听着,”鲨鱼头毛伊发话了,“我欣赏你一路上的所作所为,确实够胆,但是,嗯——”
 
莫阿娜茫然地点了点头。“嗯,嗯,嗯。”她尽力听他讲,可是,一本正经地跟一个奇怪的鲨鱼头对话,确实不是一件容易的事。
 
“唉,我难得一次真诚待人,可怎么感觉你心不在焉呢。”毛伊说。
 
“不是,绝对不是那样的。”莫阿娜冷静地说。
 
毛伊用他那双鲨鱼眼半信半疑地盯着莫阿娜。“你看着我的时候,就像我有一个……”他叹了口气,最后才搞明白,“鲨鱼头。”
 
“你有一个鲨鱼头吗?”莫阿娜尽力不动声色地问道,“因为我完全没——”
 
“哎!只是……关键是,你一个小姑娘……小孩……你本可以置身事外,但你却救了我一命……你自己也差点一命呜呼了……而我,竟然连那只蠢螃蟹都打不过,更别说击败恶卡啦?真是见鬼。这个任务被诅咒了!”
 
“没有被诅咒。”莫阿娜说。
 
“你看,鲨鱼头。”毛伊接着说,想证明这就是个活生生的例子。
 
“没有被诅咒。”莫阿娜继续说。
 
她举起毛伊的鱼钩,放到他的蹼上。鱼钩亮光一闪,毛伊立马就变回了人形。莫阿娜笑了,但是随着鱼钩忽闪忽灭,毛伊又开始不受控制地变成各种动物。
 
一眨眼,他就变成了一头猪,又从猪变成鱼,从鱼变成臭虫,又变成一头大鲸鱼。最后,他总算停止变形了,这回他的上半身倒是恢复了正常,可下半身却变成了鲨鱼尾。
 
“被诅咒了。”毛伊说着,用鲨鱼鳍站了起来,面如死灰地看着莫阿娜。
 
片刻之后,莫阿娜和毛伊上了船,两人都身心俱疲。毛伊把头发弄成圆髻盘在头顶,闷闷不乐地躺了下来。莫阿娜则低头看着项链里的特菲提之心,试着弄明白接下来怎么做。
 
这时,绝望沮丧的毛伊哼起一首阴阳怪气的歌来:“嘿,我还能说什么呢?恶卡会杀了我们,会将我们碎尸万段……”
 
“你可以至少尽力试一下吗?”莫阿娜激励道,试图让他重振旗鼓。
 
毛伊慢吞吞地将一根手指放在鱼钩上,几次都失灵了,他不停地变成各种各样的动物后,才变回原形。他又开始唱了,这次唱得更大声:“嘿,我们活不过明天了,恶卡会杀了我们,会将我们碎尸万段。”
 
莫阿娜再也无法忍受毛伊的消沉了,便用船桨戳了戳他。“好了,休息结束,赶紧起来。”她命令道。
 
“干什么?”毛伊问道,“你又要开始长篇大论了?给我洗脑,让我以为我可以击败恶卡,就因为我是毛伊?”
 
小毛伊边跺脚边怒视他,以示对他无礼态度的不满。
 
“哪凉快哪儿待着去。”毛伊对小文身吼道,随即又把他推到背后。莫阿娜看到小毛伊被移到背后,瞥见了毛伊被螃蟹怪刺伤的那块文身,上面是一个抱着孩子的女人。
 
“你的文身怎么来的?”莫阿娜问道。
 
“当我成功做成一件事情后,它就会自动出现。”毛伊回答道。
 
“那一块怎么来的?”莫阿娜又问,“它是什么意思?”
 
毛伊回头瞥了一眼,看了看她问的那块文身。“哦,那是人类发现不你市的过程。”
 
“不你市又是什么?”
 
“不关你‘市’。”
 
毛伊往后靠着准备躺下,莫阿娜用桨敲了敲他说:“我还有好多问题呢。这块又是怎么来的?”
 
毛伊不吱声,莫阿娜又敲了他一下。
 
“你不要再敲了。”毛伊说道。
 
莫阿娜顿了顿,然后伸出船桨,拍了拍毛伊的发髻。“这块文身又是怎么来的?”她问道。
 
毛伊还是不睬她,她又拍了他一次。
 
“走开。”毛伊怒不可遏地叫道。
 
莫阿娜却再次用桨打了他一下。“告诉我嘛,它究竟是什么。”她穷追不舍地问道。
 
“我说了,给我走开。”
 
她继续拍着他问道:“难不成这是你鱼钩失灵的原因?因为——”
 
毛伊实在忍无可忍了,他转过身来,狠狠把她推入了水中。莫阿娜浮在水面抬头惊恐地看着毛伊。只见他低头看着鱼钩,为自己的举动感到难为情,可他仍在气头上。
 
这时,毛伊走到了船的另一边。莫阿娜打量了毛伊一番,便爬回了船上。她盯着毛伊,竭力寻思着接下来该做什么,说点什么。
 
“既然你不想说,那就不说吧。”莫阿娜说道,她想找个话题跟他聊聊,而毛伊则背对着她。“你想把我扔下船,然后丢下我。你想——你想告诉我,我根本不清楚自己在做什么?我承认,我确实不清楚。我甚至不知道大海为什么选中我。你说得对。可不管怎样,我还是来了……我的岛民们至今都没出过礁石……而我出来了……为了找到你……我想帮助你,可是,如果你不接受,那我也无能为力。”
 
莫阿娜看着毛伊,但他只是静静地坐着,仿佛视她为空气。她准备背过脸去,这时毛伊却开口说话了。
 
“我并不是天生就是半神……”
 
莫阿娜停下来认真地听着,毛伊也转过身来。
 
“其实,我出生时是凡人。我的父母也都是人类。他们,嗯,他们看了我一眼后……就决定……抛弃我。他们把我扔进了大海。我是个孩子,但在他们眼里,我好像什么都不是。”
 
莫阿娜看着他的文身,瞬间就明白了,原来文身上的那个女人就是毛伊的母亲,描绘的正是她将毛伊扔进海里的场景。
 
“我也不知道为什么,天神救了我,还赐予我这个魔法鱼钩。”毛伊指了指船舷上的鱼钩,继续说道:“神把我变成了半神毛伊。我回到人间……人们需要岛屿,需要火……需要椰子,只要他们有所求,我便会出现。”毛伊出神地望着海水,沉浸在过去的回忆之中,静静地分享着他的故事,“人类也爱我,因为我是半神毛伊……了不起的毛伊。”
 
他转过身来,看着莫阿娜。莫阿娜看到他满眼的悲伤,对他感到非常同情。毛伊发觉自己显露出脆弱的一面,赶紧扭头看向别处。
 
莫阿娜看着毛伊身上那块他被扔进海里的文身,柔声说道:“天神救了你,肯定是有原因的。也许,大海将你带到天神身边是因为你值得被拯救。”莫阿娜望着翻滚的海浪,转身对毛伊说:“不是天神造就了毛伊,而是你自己造就了毛伊。”
 
毛伊反复回想着莫阿娜的话,陷入沉思。他试图掩藏自己的情感,因为将自己的过往和盘托出,让他觉得很不自在。“讲得挺振奋人心的。”他说着,低下头便见小毛伊给了自己一个大大的拥抱,他也回抱了小毛伊。“不说了,感觉怪怪的,咱们赶紧开工吧。”
 
莫阿娜和小毛伊一起帮助他重新练习,这回,毛伊练得更好了。他不断地练习使用鱼钩,提高自己的技能,努力让自己变得越来越强。很快,毛伊便熟练地掌控了变身魔法,能够得心应手地随意变换了。
 
找回自信的毛伊变成了一只巨鹰,用他的鱼钩将悬崖劈成了两半。随后,他回到船上,激动地和莫阿娜顶了顶拳头,庆祝昔日的毛伊又回来了。
 
然后毛伊拿起船桨,递给了莫阿娜。这次,他心甘情愿教她寻路,这样她就可以成为一个寻路高手了。莫阿娜受宠若惊,犹豫了片刻。只见毛伊又点了点头,坚持要将船桨给她。莫阿娜粲然一笑,接过了船桨,感到荣幸之至。她开心地握着船桨,早就准备好学习如何导航了。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 randomly cktzBM     
adv.随便地,未加计划地
参考例句:
  • Within the hot gas chamber, molecules are moving randomly in all directions. 在灼热的气体燃烧室内,分子在各个方向上作无规运动。 来自辞典例句
  • Transformed cells are loosely attached, rounded and randomly oriented. 转化细胞则不大贴壁、圆缩并呈杂乱分布。 来自辞典例句
2 spire SF3yo     
n.(教堂)尖顶,尖塔,高点
参考例句:
  • The church spire was struck by lightning.教堂的尖顶遭到了雷击。
  • They could just make out the spire of the church in the distance.他们只能辨认出远处教堂的尖塔。
3 triumphant JpQys     
adj.胜利的,成功的;狂欢的,喜悦的
参考例句:
  • The army made a triumphant entry into the enemy's capital.部队胜利地进入了敌方首都。
  • There was a positively triumphant note in her voice.她的声音里带有一种极为得意的语气。
4 triumphantly 9fhzuv     
ad.得意洋洋地;得胜地;成功地
参考例句:
  • The lion was roaring triumphantly. 狮子正在发出胜利的吼叫。
  • Robert was looking at me triumphantly. 罗伯特正得意扬扬地看着我。
5 guts Yraziv     
v.狼吞虎咽,贪婪地吃,飞碟游戏(比赛双方每组5人,相距15码,互相掷接飞碟);毁坏(建筑物等)的内部( gut的第三人称单数 );取出…的内脏n.勇气( gut的名词复数 );内脏;消化道的下段;肠
参考例句:
  • I'll only cook fish if the guts have been removed. 鱼若已收拾干净,我只需烧一下即可。
  • Barbara hasn't got the guts to leave her mother. 巴巴拉没有勇气离开她妈妈。 来自《简明英汉词典》
6 crab xoozE     
n.螃蟹,偏航,脾气乖戾的人,酸苹果;vi.捕蟹,偏航,发牢骚;vt.使偏航,发脾气
参考例句:
  • I can't remember when I last had crab.我不记得上次吃蟹是什么时候了。
  • The skin on my face felt as hard as a crab's back.我脸上的皮仿佛僵硬了,就象螃蟹的壳似的。
7 bug 5skzf     
n.虫子;故障;窃听器;vt.纠缠;装窃听器
参考例句:
  • There is a bug in the system.系统出了故障。
  • The bird caught a bug on the fly.那鸟在飞行中捉住了一只昆虫。
8 standing 2hCzgo     
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的
参考例句:
  • After the earthquake only a few houses were left standing.地震过后只有几幢房屋还立着。
  • They're standing out against any change in the law.他们坚决反对对法律做任何修改。
9 fins 6a19adaf8b48d5db4b49aef2b7e46ade     
[医]散热片;鱼鳍;飞边;鸭掌
参考例句:
  • The level of TNF-α positively correlated with BMI,FPG,HbA1C,TG,FINS and IRI,but not with SBP and DBP. TNF-α水平与BMI、FPG、HbA1C、TG、FINS和IRI呈显著正相关,与SBP、DBP无相关。 来自互联网
  • Fins are a feature specific to fish. 鱼鳍是鱼类特有的特征。 来自辞典例句
10 deadpan 6yExR     
n. 无表情的
参考例句:
  • Some people don't catch his deadpan humor,that makes it even funnier.有些人不能了解他那种无表情的幽默,因此更有趣。
  • She put the letter on the desk in front of me,her face deadpan,not a flicker of a smile.她把那封信放在我面前的桌子上,故意一 脸严肃,没有一丝的笑容。
11 exhausted 7taz4r     
adj.极其疲惫的,精疲力尽的
参考例句:
  • It was a long haul home and we arrived exhausted.搬运回家的这段路程特别长,到家时我们已筋疲力尽。
  • Jenny was exhausted by the hustle of city life.珍妮被城市生活的忙乱弄得筋疲力尽。
12 depressed xu8zp9     
adj.沮丧的,抑郁的,不景气的,萧条的
参考例句:
  • When he was depressed,he felt utterly divorced from reality.他心情沮丧时就感到完全脱离了现实。
  • His mother was depressed by the sad news.这个坏消息使他的母亲意志消沉。
13 tune NmnwW     
n.调子;和谐,协调;v.调音,调节,调整
参考例句:
  • He'd written a tune,and played it to us on the piano.他写了一段曲子,并在钢琴上弹给我们听。
  • The boy beat out a tune on a tin can.那男孩在易拉罐上敲出一首曲子。
14 poked 87f534f05a838d18eb50660766da4122     
v.伸出( poke的过去式和过去分词 );戳出;拨弄;与(某人)性交
参考例句:
  • She poked him in the ribs with her elbow. 她用胳膊肘顶他的肋部。
  • His elbow poked out through his torn shirt sleeve. 他的胳膊从衬衫的破袖子中露了出来。 来自《简明英汉词典》
15 oar EH0xQ     
n.桨,橹,划手;v.划行
参考例句:
  • The sailors oar slowly across the river.水手们慢慢地划过河去。
  • The blade of the oar was bitten off by a shark.浆叶被一条鲨鱼咬掉了。
16 stomp stomp     
v.跺(脚),重踩,重踏
参考例句:
  • 3.And you go to france, and you go to stomp! 你去法国,你去看跺脚舞!
  • 4.How hard did she stomp? 她跺得有多狠?
17 scowl HDNyX     
vi.(at)生气地皱眉,沉下脸,怒视;n.怒容
参考例句:
  • I wonder why he is wearing an angry scowl.我不知道他为何面带怒容。
  • The boss manifested his disgust with a scowl.老板面带怒色,清楚表示出他的厌恶之感。
18 tattoo LIDzk     
n.纹身,(皮肤上的)刺花纹;vt.刺花纹于
参考例句:
  • I've decided to get my tattoo removed.我已经决定去掉我身上的纹身。
  • He had a tattoo on the back of his hand.他手背上刺有花纹。
19 spotted 7FEyj     
adj.有斑点的,斑纹的,弄污了的
参考例句:
  • The milkman selected the spotted cows,from among a herd of two hundred.牛奶商从一群200头牛中选出有斑点的牛。
  • Sam's shop stocks short spotted socks.山姆的商店屯积了有斑点的短袜。
20 tattoos 659c44f7a230de11d35d5532707cf1f5     
n.文身( tattoo的名词复数 );归营鼓;军队夜间表演操;连续有节奏的敲击声v.刺青,文身( tattoo的第三人称单数 );连续有节奏地敲击;作连续有节奏的敲击
参考例句:
  • His arms were covered in tattoos. 他的胳膊上刺满了花纹。
  • His arms were covered in tattoos. 他的双臂刺满了纹身。 来自《简明英汉词典》
21 whacked je8z8E     
a.精疲力尽的
参考例句:
  • She whacked him with her handbag. 她用手提包狠狠地打他。
  • He whacked me on the back and I held both his arms. 他用力拍拍我的背,我抱住他的双臂。
22 whack kMKze     
v.敲击,重打,瓜分;n.重击,重打,尝试,一份
参考例句:
  • After years of dieting,Carol's metabolism was completely out of whack.经过数年的节食,卡罗尔的新陈代谢完全紊乱了。
  • He gave me a whack on the back to wake me up.他为把我弄醒,在我背上猛拍一下。
23 irritation la9zf     
n.激怒,恼怒,生气
参考例句:
  • He could not hide his irritation that he had not been invited.他无法掩饰因未被邀请而生的气恼。
  • Barbicane said nothing,but his silence covered serious irritation.巴比康什么也不说,但是他的沉默里潜伏着阴郁的怒火。
24 spun kvjwT     
v.纺,杜撰,急转身
参考例句:
  • His grandmother spun him a yarn at the fire.他奶奶在火炉边给他讲故事。
  • Her skilful fingers spun the wool out to a fine thread.她那灵巧的手指把羊毛纺成了细毛线。
25 converse 7ZwyI     
vi.谈话,谈天,闲聊;adv.相反的,相反
参考例句:
  • He can converse in three languages.他可以用3种语言谈话。
  • I wanted to appear friendly and approachable but I think I gave the converse impression.我想显得友好、平易近人些,却发觉给人的印象恰恰相反。
26 decided lvqzZd     
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
参考例句:
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
27 coconuts wwozOr     
n.椰子( coconut的名词复数 );椰肉,椰果
参考例句:
  • We found a bountiful supply of coconuts on the island. 我们发现岛上有充足的椰子供应。 来自《简明英汉词典》
  • Coconuts provide "meat", drink, oil, soap and fiber for fishing line. 椰子提供“肉类”,饮料、油脂、肥皂和做钓(鱼)丝的纤维。 来自百科语句
28 weird bghw8     
adj.古怪的,离奇的;怪诞的,神秘而可怕的
参考例句:
  • From his weird behaviour,he seems a bit of an oddity.从他不寻常的行为看来,他好像有点怪。
  • His weird clothes really gas me.他的怪衣裳简直笑死人。
29 hawk NeKxY     
n.鹰,骗子;鹰派成员
参考例句:
  • The hawk swooped down on the rabbit and killed it.鹰猛地朝兔子扑下来,并把它杀死。
  • The hawk snatched the chicken and flew away.老鹰叼了小鸡就飞走了。
30 slashed 8ff3ba5a4258d9c9f9590cbbb804f2db     
v.挥砍( slash的过去式和过去分词 );鞭打;割破;削减
参考例句:
  • Someone had slashed the tyres on my car. 有人把我的汽车轮胎割破了。
  • He slashed the bark off the tree with his knife. 他用刀把树皮从树上砍下。 来自《简明英汉词典》
TAG标签: water eyes island
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片