《爱丽丝梦游仙境-2》第17章
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2022-12-22 03:06 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
His brow furrowed1 in concern, Zanik peered up at his son. This was by far the scariest thing he had ever done. Stalling, he ran his hands along the blue paper airplane once more. His son had constructed it out of the blue paper hat, and it seemed sturdy enough—for a paper airplane. 
Uneasy, Zanik stepped into the center of the airplane, testing its balance. Hatter cheerfully picked up the airplane, causing his father to topple over within it, and carried it to the window. 
Hatter pulled his arm back and then launched the paper airplane through the grated window before his father could protest. 
"Aaaahhhhhhh!" Zanik screamed as the airplane zoomed2 through the air. 
Only, now that he was flying, it wasn't quite as scary anymore. Zanik shifted in his seat, redirecting the plane. It whirled in a loop, tipping Zanik upside down for a moment. 
Zanik screamed once more, this time in excitement. 
The plane coasted down and landed in a patch of grass. Zanik stood up and stepped out lightly, patting the blue paper affectionately, his mouth stretched in a grin. 
Suddenly, a white beast loomed3 above him.Zanik gulped4, then straightened and addressed the animal his son had assured him was on their side. "Good day to you," he said. "My name is Zanik Hightopp. I wondered if you might give me a hand releasing my family from their prison. It is rather an urgent matter." 
The Bandersnatch nodded. Relieved, Zanik scrambled5 up the beast's nose and hauled himself up onto his massive head. He settled right behind an ear, grabbing on to tufts of fur. 
With a ferocious6 growl7, the Bandersnatch reared up and turned toward the castle. As Zanik held on tight, the beast galloped8 into it and past all the grasping vines to the topmost tower. 
Once they heard the Bandersnatch thumping9 up the stairs, Alice and Hatter rushed to the door. In one move, the Bandersnatch yanked it away. He panted proudly as Alice rubbed his cheek and Hatter lifted Zanik off his back, then set him down next to the other Hightopps. 
"Now to grow you back," Hatter said. He spotted10 the dome-covered plate on the table and removed the cover to reveal the Upelkuchen cake. "Aha." 
In next to no time, the Hightopps were back to their regular heights, laughing and hugging one another. 
Hatter set his shoulders as his father approached him. 
"I see you haven't changed a bit," Zanik said, glancing at Hatter's zany attire11
"Nope." Hatter smiled, a nervous but determined12 gleam in his eye. 
Zanik studied his son. "Good," he finally said. 
Tears stinging his eyes, Hatter reached forward to hug his father. Just then, a shudder13 ran through the room, and Hatter's arms moved as though they were immersed in water. Alice spun—or she tried to. She, too, felt her body slow down as though it were trapped in honey. 
Hatter's arms finally closed around his father with a thud as time returned to its regular speed. Confused, Hatter and Zanik stepped back and looked around. 
"What the dickens was that?" Zanik asked. 
Patches of rust14 had sprouted15 along cracks in the walls and floor. Alice touched one of the spots, her finger coming away covered in metallic16 red dust. It was rust. What if the Grand Clock was affected17, too? Perhaps without the Chronosphere, it was losing power .... All signs seemed to point to the possibility that Time was grinding to a halt. 
"Time! He's slowing down!" Alice exclaimed. "He's going to stop! I saw it. It's why he wanted the Chronosphere." 
"Hang on," Hatter said. "If Time ends, we all end. He told me so himself." 
Guilt18 swamped Alice. Hatter set his hands on her shoulders, forcing her to meet his eyes. Alice felt his confidence in her filling her with strength. 
"We've got to stop the big head!" Hatter said fiercely. 
"And get back the Chronosphere," Alice added. 
After surveying the discarded pieces of Time's vehicle lying on the floor, Alice turned to Hatter's family. "Hightopps!" she called. "Gather the pieces of his time machine. We may have need of it yet." 
 
桑尼克担忧得眉头紧锁,他抬头望着自己的儿子。这是至今为止自己做过的最恐怖的事情。他犹豫着,手再一次抚摸着蓝色纸飞机。他的儿子已经将那顶蓝纸帽子改成了这架纸飞机,而且看起来还挺坚固的——作为一架纸飞机而言。 
桑尼克不安地踏进飞机中,测试着它的平衡性。疯帽子高兴地捡起飞机——他的父亲在里面一下子就跌翻了——然后带着飞机来到窗前。 
疯帽子手臂向后一扬,在他父亲反抗之前用力将纸飞机扔出了栅栏窗外。 
“啊啊啊啊啊!”飞机急速上升,桑尼克尖叫起来。 
不过,当他飞起来之后,就觉得没那么恐怖了。桑尼克在座位上调整了一下姿势,又重新调整着飞行的航向。飞机卷入了一个空气漩涡,这下桑尼克整个人都颠倒过来了。 
桑尼克再一次尖叫了起来,不过这次是因为兴奋。 
飞机最后降落在一片草坪上。桑尼克站起身,小心地从飞机里走出来,深情地轻拍着蓝色的纸飞机,咧开嘴笑了。 
突然,一只白色的怪兽赫然出现在他上方。桑尼克倒吸一口冷气,但接着他直起身子,因为儿子保证过这只怪兽是站在他们这边的。于是他对着怪兽说:“你好啊,我叫桑尼克·高帽子。你能不能帮我一个忙,将我的家人从监牢里救出来。这事儿真的是十万火急。” 
大毛兽点了点头。桑尼克松了口气,爬上怪兽的鼻子,又爬上他硕大的头,坐在他一只耳朵后面,再抓住一小撮毛。 
大毛兽发出一声骇人的咆哮,猛地跳起来朝城堡奔去。他带着紧抓着自己的桑尼克冲进了城堡,穿过缠绕的藤蔓,来到了最高的一座塔前。 
爱丽丝和疯帽子听见大毛兽咚咚上楼的脚步声后冲到门口。一掌下去,大毛兽就把门扯了下来。他骄傲地喘着气,爱丽丝摸了摸他的脸颊。疯帽子从大毛兽的背上举起桑尼克,将他和高帽子家族的其他人放在一起。 
“现在要让你长回正常大小。”疯帽子说。他看到桌上有个盖着圆顶餐盘盖的盘子,掀开盖子后,里面是一块神奇蛋糕。“啊哈!” 
不一会儿,高帽子家族全都恢复到了正常大小,大家开心地彼此拥抱着。 
疯帽子看见父亲朝他走来,站直了身体。 
“我看你没什么变化。”桑尼克看着疯帽子滑稽的衣服说道。 
“是没有。”疯帽子笑了,眼神中透出一丝紧张,却依然 坚定。 
桑尼克打量着自己的儿子。“好。”他最后说道。 
泪水刺痛了疯帽子的双眼,他上前去拥抱他的父亲。就在这时,一波震动从房中穿过,疯帽子的手臂上下起伏着,好像被浸在水里一样。爱丽丝转过身——或者她正试着转身。她也感觉到自己身体的动作慢了下来,好像陷进了蜂蜜里。 
当时间又恢复到正常速度时,疯帽子的双臂终于啪的一下抱住了父亲。接着,疯帽子和桑尼克困惑地后退几步,环顾着房间。 
“刚才那到底是什么?”桑尼克问道。 
锈迹沿着墙壁和地板上的裂缝迅速蔓延。爱丽丝摸了摸其中一处锈迹,她的手指立刻沾上了一层红色的金属粉末。这是铁锈。如果大钟也受影响了,那可怎么办?也许如果没有时空传送仪,大钟也就失效了……所有的迹象似乎都表明,很可能“时间”就要被迫停止了。 
“是‘时间’,他正在变慢!”爱丽丝惊讶地喊道,“他就要停止了!我之前见过。这就是他需要时空传送仪的原因。” 
“等等。”疯帽子说,“如果‘时间’终结了,那我们也就跟着完了。他是这样告诉我的。” 
爱丽丝被内疚淹没了。疯帽子把手搭在爱丽丝的肩上,让她看着自己的眼睛。爱丽丝从中看到了他对自己的信心,于是又充满了力量。 
“我们得去阻止那个大脑袋!”疯帽子恶狠狠地说。 
“还要拿回时空传送仪。”爱丽丝补充道。 
爱丽丝研究了一下地板上那堆“时间”丢弃的机器碎片,然后转向疯帽子的家人,大声说:“高帽子家族!集齐时光机的碎片,我们以后可能还用得着。” 


点击收听单词发音收听单词发音  

1 furrowed furrowed     
v.犁田,开沟( furrow的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • Overhead hung a summer sky furrowed with the rash of rockets. 头顶上的夏日夜空纵横着急疾而过的焰火。 来自辞典例句
  • The car furrowed the loose sand as it crossed the desert. 车子横过沙漠,在松软的沙土上犁出了一道车辙。 来自辞典例句
2 zoomed 7d2196a2c3b9cad9d8899e8add247521     
v.(飞机、汽车等)急速移动( zoom的过去式 );(价格、费用等)急升,猛涨
参考例句:
  • Traffic zoomed past us. 车辆从我们身边疾驰而过。
  • Cars zoomed helter-skelter, honking belligerently. 大街上来往车辆穿梭不停,喇叭声刺耳。 来自《简明英汉词典》
3 loomed 9423e616fe6b658c9a341ebc71833279     
v.隐约出现,阴森地逼近( loom的过去式和过去分词 );隐约出现,阴森地逼近
参考例句:
  • A dark shape loomed up ahead of us. 一个黑糊糊的影子隐隐出现在我们的前面。
  • The prospect of war loomed large in everyone's mind. 战事将起的庞大阴影占据每个人的心。 来自《简明英汉词典》
4 gulped 4873fe497201edc23bc8dcb50aa6eb2c     
v.狼吞虎咽地吃,吞咽( gulp的过去式和过去分词 );大口地吸(气);哽住
参考例句:
  • He gulped down the rest of his tea and went out. 他把剩下的茶一饮而尽便出去了。
  • She gulped nervously, as if the question bothered her. 她紧张地咽了一下,似乎那问题把她难住了。 来自《简明英汉词典》
5 scrambled 2e4a1c533c25a82f8e80e696225a73f2     
v.快速爬行( scramble的过去式和过去分词 );攀登;争夺;(军事飞机)紧急起飞
参考例句:
  • Each scrambled for the football at the football ground. 足球场上你争我夺。 来自《现代汉英综合大词典》
  • He scrambled awkwardly to his feet. 他笨拙地爬起身来。 来自《简明英汉词典》
6 ferocious ZkNxc     
adj.凶猛的,残暴的,极度的,十分强烈的
参考例句:
  • The ferocious winds seemed about to tear the ship to pieces.狂风仿佛要把船撕成碎片似的。
  • The ferocious panther is chasing a rabbit.那只凶猛的豹子正追赶一只兔子。
7 growl VeHzE     
v.(狗等)嗥叫,(炮等)轰鸣;n.嗥叫,轰鸣
参考例句:
  • The dog was biting,growling and wagging its tail.那条狗在一边撕咬一边低声吼叫,尾巴也跟着摇摆。
  • The car growls along rutted streets.汽车在车辙纵横的街上一路轰鸣。
8 galloped 4411170e828312c33945e27bb9dce358     
(使马)飞奔,奔驰( gallop的过去式和过去分词 ); 快速做[说]某事
参考例句:
  • Jo galloped across the field towards him. 乔骑马穿过田野向他奔去。
  • The children galloped home as soon as the class was over. 孩子们一下课便飞奔回家了。
9 thumping hgUzBs     
adj.重大的,巨大的;重击的;尺码大的;极好的adv.极端地;非常地v.重击(thump的现在分词);狠打;怦怦地跳;全力支持
参考例句:
  • Her heart was thumping with emotion. 她激动得心怦怦直跳。 来自《现代汉英综合大词典》
  • He was thumping the keys of the piano. 他用力弹钢琴。 来自《现代英汉综合大词典》
10 spotted 7FEyj     
adj.有斑点的,斑纹的,弄污了的
参考例句:
  • The milkman selected the spotted cows,from among a herd of two hundred.牛奶商从一群200头牛中选出有斑点的牛。
  • Sam's shop stocks short spotted socks.山姆的商店屯积了有斑点的短袜。
11 attire AN0zA     
v.穿衣,装扮[同]array;n.衣着;盛装
参考例句:
  • He had no intention of changing his mode of attire.他无意改变着装方式。
  • Her attention was attracted by his peculiar attire.他那奇特的服装引起了她的注意。
12 determined duszmP     
adj.坚定的;有决心的
参考例句:
  • I have determined on going to Tibet after graduation.我已决定毕业后去西藏。
  • He determined to view the rooms behind the office.他决定查看一下办公室后面的房间。
13 shudder JEqy8     
v.战粟,震动,剧烈地摇晃;n.战粟,抖动
参考例句:
  • The sight of the coffin sent a shudder through him.看到那副棺材,他浑身一阵战栗。
  • We all shudder at the thought of the dreadful dirty place.我们一想到那可怕的肮脏地方就浑身战惊。
14 rust XYIxu     
n.锈;v.生锈;(脑子)衰退
参考例句:
  • She scraped the rust off the kitchen knife.她擦掉了菜刀上的锈。
  • The rain will rust the iron roof.雨水会使铁皮屋顶生锈。
15 sprouted 6e3d9efcbfe061af8882b5b12fd52864     
v.发芽( sprout的过去式和过去分词 );抽芽;出现;(使)涌现出
参考例句:
  • We can't use these potatoes; they've all sprouted. 这些土豆儿不能吃了,都出芽了。 来自《简明英汉词典》
  • The rice seeds have sprouted. 稻种已经出芽了。 来自《现代汉英综合大词典》
16 metallic LCuxO     
adj.金属的;金属制的;含金属的;产金属的;像金属的
参考例句:
  • A sharp metallic note coming from the outside frightened me.外面传来尖锐铿锵的声音吓了我一跳。
  • He picked up a metallic ring last night.昨夜他捡了一个金属戒指。
17 affected TzUzg0     
adj.不自然的,假装的
参考例句:
  • She showed an affected interest in our subject.她假装对我们的课题感到兴趣。
  • His manners are affected.他的态度不自然。
18 guilt 9e6xr     
n.犯罪;内疚;过失,罪责
参考例句:
  • She tried to cover up her guilt by lying.她企图用谎言掩饰自己的罪行。
  • Don't lay a guilt trip on your child about schoolwork.别因为功课责备孩子而使他觉得很内疚。
TAG标签: hands head airplane
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片