《海底总动员-2》第1章
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2022-12-26 07:00 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
"Hi, I'm Dory," the five-year-old blue tang fish said brightly. "I suffer from short-term memory loss."
Dory's giant eyes slowly blinked as she floated, waiting for a response. Her parents, Jenny and Charlie, clapped their fins1 with delight.
"Yes!" Jenny cheered.
"That's exactly what you say," said Charlie proudly.
Dory let out a happy sigh of relief. Remembering things was very hard for the energetic little fish, so her parents often asked her to practice introducing herself.
The family lived in a charming coral home nestled safely behind a tall patch of sea grass. As the water's current moved, the sea grass waved gracefully2.
"Okay, we'll pretend to be the other kids now," said Jenny. She and Charlie each took a deep breath as they attempted to get into character. "Hi, Dory," her mom said in a small voice.
"Ahoy there!" said Charlie in his best five-year-old voice. The sound of her parents pretending to be little fish made Dory giggle3.
"Do you want to play hide-and-seek?" asked Charlie.
"Okay!" said Dory, tickled4.
"We'll hide, and you count and come find us," said Charlie.
"I'm hiding!" Jenny sang out from behind the sea grass.
Charlie turned to face his daughter. "Now count to ten," he said.
Dory placed her fins over her eyes and began to count while her father swam away. "One, two, three, um ... four ... um ..." But that was as far as she got. Dory uncovered her eyes and looked around. She blinked and looked down, then rubbed her fins over the soft sand. She had already forgotten about the game.
"I like sand. Sand is squishy," she said, completely distracted by the sand.
Just then, Dory heard the sounds of children giggling5 in the distance. She peeked6 through the tall grass and saw a large school of young blue tangs playing together, swirling7 around like a ribbon and having a great time. Dory swam toward them. She wanted to play, too! But her parents quickly came out of their hiding places and stopped her before she could join.
"Okay!" said Charlie. "Hide-and-seek might be a little advanced for right now."
Dory drew in a quick breath. "Mommy, can I go play with them?" she asked.
"Another time, honey," said Jenny gently. "Not until you're ready."
Dory saw her parents exchange a strained look that made her feel terrible. She never meant to disappoint them ... but it just kept happening. "Did I forget again?" she asked sheepishly.
"No biggie, kelpcake," said Charlie, trying to lighten the mood by calling Dory one of her many nicknames.
"Oh, sweetie, it's okay. Don't worry about it," said Jenny.
"What if I forget you?" asked Dory fearfully. Then she gasped8. "Would you ever forget me?"
"Oh, kelpcake, no," said Charlie.
"We will never forget you, Dory," added Jenny. "And we know you'll never forget us."
Dory smiled up at her parents as they both hugged her tightly.
 
“嗨,我是多莉,”这条五岁的蓝唐王鱼欢快地说道,“我有短时记忆丧失症。”
多莉漂浮着,等待着回应,一双大眼睛缓缓地眨了眨。她的父母,珍妮和查理,高兴地拍打着鱼鳍。
“没错!”珍妮喝彩道。
“就是要这样说。”查理骄傲地说。
多莉开心地舒了口气。这条精力充沛的小鱼总是很难记住事情,所以她的父母经常让她练习自我介绍。
这一家子住在一间迷人的珊瑚屋里,屋前有一簇高茂的海草,非常安全。海水流动,海草也随之轻盈摇摆。
“好的,现在我们要假扮其他孩子了。”珍妮说。她和查理各自深吸了一口气,尝试着进入角色。“嗨,多莉。”她的妈妈细声细气地说道。
“喂!”查理竭力地装出五岁孩童的声音。父母俩那假装鱼娃娃的声音逗得多莉咯咯直笑。
“你想玩捉迷藏吗?”查理问。
“好啊!”多莉说着,乐不可支。
“我们来藏,你数数,然后来找我们。”查理说。
“我藏好了!”珍妮在海草丛后喊道。
查理转向女儿。“现在数到十,”他说。
当父亲游向别处时,多莉用鱼鳍捂住双眼,数起数来。“一,二,三,嗯……四……嗯……”但是她也只能数到这儿。多莉露出眼睛,四处望了望。她眨眨眼,向下一看,然后在松软的沙地上擦了擦双鳍。她已经把游戏的事情忘得一干 二净。
“我喜欢沙子。沙子软绵绵的。”她说,完全被沙子分散了注意力。
就在这时,多莉听到远方传来孩子们的欢笑声。她透过高高的草丛,瞥见一大群小蓝唐王鱼正在一起玩耍,像绸带似的弯曲盘旋,玩得好不开心。多莉游向他们。她也想去玩!可她的父母很快从藏身的地方冲了出来,拦着不让她去。
“好吧!”查理说,“捉迷藏现在可能还是有点难度。”
多莉急忙深吸了口气。“妈咪,我能和他们一起玩吗?”她问道。
“下次吧,宝贝,”珍妮温柔地说,“现在你还不行。”
多莉看见她的父母紧张地交换了一下眼色,这让她感觉很糟。她从没想要让他们失望……可这事总是发生。“我是不是又忘事了?”她怯怯地问道。
“没什么大不了的,小宝贝。”查理说,叫着多莉众多昵称中的一个,努力缓解气氛。
“噢,亲爱的,没什么。别担心。”珍妮说。
“万一我不记得你们了怎么办?”多莉恐惧地问道。接着她倒抽了口气:“你们有时也会忘记我吗?”
“哦,小宝贝,不会的。”查理说。
“我们决不会忘记你的,多莉,”珍妮补充道,“我们还知道你永远不会忘记我们。”
多莉的父母紧紧地拥抱着她,她抬头对着他们微笑着。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 fins 6a19adaf8b48d5db4b49aef2b7e46ade     
[医]散热片;鱼鳍;飞边;鸭掌
参考例句:
  • The level of TNF-α positively correlated with BMI,FPG,HbA1C,TG,FINS and IRI,but not with SBP and DBP. TNF-α水平与BMI、FPG、HbA1C、TG、FINS和IRI呈显著正相关,与SBP、DBP无相关。 来自互联网
  • Fins are a feature specific to fish. 鱼鳍是鱼类特有的特征。 来自辞典例句
2 gracefully KfYxd     
ad.大大方方地;优美地
参考例句:
  • She sank gracefully down onto a cushion at his feet. 她优雅地坐到他脚旁的垫子上。
  • The new coats blouse gracefully above the hip line. 新外套在臀围线上优美地打着褶皱。
3 giggle 4eNzz     
n.痴笑,咯咯地笑;v.咯咯地笑着说
参考例句:
  • Both girls began to giggle.两个女孩都咯咯地笑了起来。
  • All that giggle and whisper is too much for me.我受不了那些咯咯的笑声和交头接耳的样子。
4 tickled 2db1470d48948f1aa50b3cf234843b26     
(使)发痒( tickle的过去式和过去分词 ); (使)愉快,逗乐
参考例句:
  • We were tickled pink to see our friends on television. 在电视中看到我们的一些朋友,我们高兴极了。
  • I tickled the baby's feet and made her laugh. 我胳肢孩子的脚,使她发笑。
5 giggling 2712674ae81ec7e853724ef7e8c53df1     
v.咯咯地笑( giggle的现在分词 )
参考例句:
  • We just sat there giggling like naughty schoolchildren. 我们只是坐在那儿像调皮的小学生一样的咯咯地傻笑。 来自《简明英汉词典》
  • I can't stand her giggling, she's so silly. 她吃吃地笑,叫我真受不了,那样子傻透了。 来自《现代英汉综合大词典》
6 peeked c7b2fdc08abef3a4f4992d9023ed9bb8     
v.很快地看( peek的过去式和过去分词 );偷看;窥视;微露出
参考例句:
  • She peeked over the top of her menu. 她从菜单上往外偷看。 来自《简明英汉词典》
  • On two occasions she had peeked at him through a crack in the wall. 她曾两次透过墙缝窥视他。 来自辞典例句
7 swirling Ngazzr     
v.旋转,打旋( swirl的现在分词 )
参考例句:
  • Snowflakes were swirling in the air. 天空飘洒着雪花。 来自《现代汉英综合大词典》
  • She smiled, swirling the wine in her glass. 她微笑着,旋动着杯子里的葡萄酒。 来自辞典例句
8 gasped e6af294d8a7477229d6749fa9e8f5b80     
v.喘气( gasp的过去式和过去分词 );喘息;倒抽气;很想要
参考例句:
  • She gasped at the wonderful view. 如此美景使她惊讶得屏住了呼吸。
  • People gasped with admiration at the superb skill of the gymnasts. 体操运动员的高超技艺令人赞叹。 来自《现代汉英综合大词典》
TAG标签: eyes fish memory
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片