《冰雪奇缘》第12章
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2023-01-29 08:53 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
Together, Kristoff, Sven, and Anna walked through the night. As dawn crept over the horizon, the three travelers found themselves on the rim1 of a mountain. Looking down, they could see Arendelle in the distance.
 
But it wasn't the summertime view they were expecting. The kingdom was completely frozen, covered with white ice.
 
Anna gasped2 in shock. Then she pulled herself together. "It'll be fine," she said. "Elsa will thaw3 it."
 
"Will she?" Kristoff asked skeptically. "Just like that?"
 
"Sure," Anna replied. She pointed4 straight ahead. "Come on. This way to the North Mountain, right?" "More like this way," Kristoff said, pushing her pointing finger upward. A huge, steep mountain towered above them.
 
With no other choice, the group continued, moving forward and up. As the sun finally rose completely, they rounded a corner and came upon a clearing surrounded by tall trees.
 
They gasped as the morning light danced on the snowy area before them. The terrain5 was different from what they had seen in the rest of the woods. They had found a gorgeous winter wonderland.
 
The view took Anna's breath away. "I never knew winter could be so... beautiful," she said, looking up at a willow6 tree covered in ice. The branches looked as if they were glistening7 with a crystal coating. Then she noticed Sven. The reindeer8 had gotten his antlers tangled9 up in icy vines, and he looked like a twinkling Christmas tree!
 
"Yeah, but it's so white!" said a voice that came out of nowhere. "Does it hurt your eyes? My eyes are killing10 me. You know, how about a little color?"
 
Anna and Kristoff looked around. They stared at Sven for a moment. Could he be the one speaking? "Must we bleach11 the joy out of it all?" the voice went on. "I'm thinking like maybe some crimson12 or chartreuse. How about yellow? No, not yellow. Yellow and snow? Brrrr... No-go."
 
A goofy little snowman with twigs14 for arms, but no nose, appeared. He laughed at his own yellow snow joke. "Am I right?" he asked Anna.
 
"AAAAHHH!" Anna screamed. She'd never seen a talking snowman before, and she reacted quickly. She kicked him in the snowball head, which went flying right into Kristoff.
 
"Hi!" the snowman head said.
 
"You're creepy," Kristoff told the head. He tossed it to Anna.
 
"I don't want it!" Anna shrieked15, throwing it back to Kristoff.
 
"Back at you!" Kristoff called, chucking the head to her again.
 
"Please don't drop me!" the snowman head pleaded.
 
Anna frowned at Kristoff. "Don't!"
 
Kristoff grinned. "Come on, it's just a head," he said.
 
"All right," the snowman told them. "We got off to a bad start."
 
"The body!" Anna cried. She quickly dropped the head onto the body, but somehow it landed upside down — and stuck that way.
 
"Wait!" the snowman said, gazing at the upside- down world around him. "What am I looking at right now? Why are you hanging off the earth like a bat?" Anna walked over to the snowman. "All right," she said. "Wait one second." She turned his head around so he was right-side up.
 
"Oh, thank you!" he said.
 
"You're welcome," Anna said, smiling at the little snowman. He wasn't so scary now that she'd gotten a chance to look at him properly.
 
"Now I'm perfect," the snowman said.
 
"Well, almost," Anna replied. She grabbed a carrot from Sven's pack and pushed it into Olaf's face to give him a nose. She pushed a little too forcefully, though, and the carrot went right through his head! "Oh, too hard!" Anna said. "I'm sorry! I — I was just..."
 
The snowman spun16 around. "Woo!" he exclaimed. "Head rush!"
 
Anna bent17 down to him. "Are you okay?"
 
He beamed. Even though only a tiny point of the carrot was sticking out in front, he was happy. "Are you kidding me?" he asked. "I am wonderful! I've always wanted a nose." He looked down, cross-eyed, at his new feature. "So cute. It's like a little baby unicorn18."
 
With another shove, Anna pushed the carrot from the back of his head so the carrot nose was in the proper place.
 
"What? Hey! Whoa!" the snowman cried out. "I love it even more! All right, let's start this thing over." A smile spread across his face. "Hi, everyone! I'm Olaf, and I like warm hugs." He opened his twig13 arms wide for a hug.
 
The name struck Anna. "Olaf?" she asked. Anna thought for a moment. She remembered building a little snowman with Elsa when they were young. Elsa had given that snowman the same name.
 
Olaf gazed at Anna. "And you are?" "I'm Anna," she answered.
 
"And who is the funky-looking donkey over there?" Olaf inquired.
 
"That's Sven," Anna told him.
 
"Uh-huh," Olaf said. "And who's the reindeer?" "Sven!" Anna said, laughing at Olaf's mistake. Confused, Olaf stared at both Sven and Kristoff, thinking they had the same name. "Oh, okay. Makes things easier for me," he said.
 
Sven moved closer to the talking snowman and tried to take a bite of Olaf's carrot nose.
 
"Aww," Olaf said, laughing. "Look at him, trying to kiss my nose." He smiled at the reindeer. "I like you, too!"
 
"Olaf, did Elsa build you?" Anna asked. "Yeah, why?" the snowman replied.
 
"Do you know where she is?" Anna said, moving closer.
 
"Yeah, why?" Olaf said, innocently oblivious19 to the line of questioning.
 
"Do you think you could show us the way?" Anna asked, full of hope.
 
"Yeah, why?" the snowman asked again.
 
Kristoff was busy examining one of Olaf's twigarms, which had fallen off. "How does this work?"
 
The hand on the arm smacked20 Kristoff across the face!
 
"Stop it, Sven!" Olaf said, calling Kristoff by the wrong name. "We need to focus here!" He turned to face Anna. "Why?"
 
"I'll tell you why," Kristoff said. "We need Elsa to bring back summer."
 
"Summer?" Olaf said. "Oh, I don't know why, but I've always loved the idea of summer and sun, and all things hot!"
 
Kristoff raised his eyebrows21. "Really? I'm guessing you don't have much experience with heat."
 
Olaf shook his head. "Nope, but sometimes I like to close my eyes and imagine what it'd be like when summer does come."
 
As Olaf went on and on about all the wonderful things he would do in summer, Kristoff looked over at Anna. "I'm going to tell him," he whispered. It was killing him to hear Olaf talk about summer's heat — which is a snowman's worst nightmare!
 
"Don't you dare," Anna scolded Kristoff. She couldn't bear to ruin Olaf's dream with the harsh truth.
 
Olaf took Anna's hand. "So come on! Let's go bring back summer!"
 
"I'm coming!" Anna said. She looked over her shoulder at Kristoff.
 
"Somebody's got to tell him," Kristoff murmured, shaking his head. He and Sven followed Anna and the little snowman.
 
克斯托夫、斯特和安娜一起在夜色中行进。在黎明时分,他们爬上了山腰。俯瞰下去,他们可以看到远处山下的艾伦戴尔王国。
 
但看到的并不是这个夏天本应有的景色。整个王国都被冻住了,被一层冰雪覆盖。
 
安娜倒吸一口凉气,努力安慰自己说:“没关系,艾莎会让冰雪融化的。”
 
“会吗?”克斯托夫怀疑地问,“能融化这些冰雪吗?”
 
“当然。”安娜回答说。她指着前方说:“快走吧,这是去北山的路吗?”“应该走这边。”克斯托夫说着把安娜伸出的手指推向了上方。一座巨大的峭壁高高地矗立在他们面前。
 
一行人别无选择,继续向上跋涉。当太阳完全升起的时候, 他们终于拐过一个弯,来到了一片四周满是大树的空地。
 
清晨的阳光在雪地上舞动着,他们不禁感叹眼前的美景。这片地方和他们见过的普通树林不一样。他们发现了一片奇异的冬日仙境。
 
安娜被眼前的景象完全吸引住了。“我从来都不知道冬天还能这么……美。”她抬头看着一棵被冰覆盖的柳树。树枝看上去就像披了一件水晶外衣一般闪耀。她注意到斯特的鹿角被交错的冰条缠住了,看上去就像一棵发着光的圣诞树!
 
“是啊,不过有点太白了!”突然身后冒出一个声音,“不刺眼吗?我的眼睛疼死啦,能加点儿颜色就好了。”
 
安娜和克斯托夫环顾四周,他们盯着斯特看了一会儿。会是他在说话吗?“我们非得把这一切都弄得这么白吗?”那个声音继续说着,“我想也许可以加点深红色或者黄绿色。黄色怎么样?不,不要黄色。雪上加个黄色,呵,算了。”
 
一个长得很有喜感的小雪人出现在他们眼前,小雪人的手臂是树枝做的,而且还没有鼻子。他被自己的黄雪笑话逗乐了。“你说对吗?”他问安娜。
 
“啊!”安娜尖叫道。她从没见过会说话的雪人,快速做出了反应。她一脚踢飞了雪人的脑袋,脑袋正好落在了克斯托夫手里。
 
“嗨!”雪人的脑袋打招呼道。
 
“你好恐怖,”克斯托夫对着雪人的脑袋说道,赶紧把它扔回给安娜。
 
“别扔给我!”安娜尖叫着,又扔给了克斯托夫。
 
“还给你!”克斯托夫再次把脑袋丢给安娜。
 
“拜托别把我脑袋掉地上了!”雪人恳求道。
 
安娜对克斯托夫皱起了眉,说道:“别扔了!”
 
克斯托夫笑道:“好啦,就是个脑袋而已。”
 
“好吧,”雪人对他们说,“开局有点不利啊。”
 
“它的身体!”安娜喊道。她立刻将小雪人的头安回了身子上,却头朝下了,还被卡在了那里。
 
“等等!”雪人看着周围这个颠倒的世界说道,“这是怎么了?你们俩怎么都像蝙蝠一样倒挂着?”安娜走向雪人。“好吧,”她说道,“稍等一下。”安娜帮他把脑袋放正了。
 
“哦,谢谢你!”他说。
 
“不客气。”安娜笑着对小雪人说。这下她有机会好好看看雪人,不再觉得小雪人那么吓人了。
 
“这样我就完美了。”雪人说。
 
“还差一点。”安娜边说边从斯特的背包里拿出一根胡萝卜,插在了雪宝的脸上给他当鼻子。可她用力过度,胡萝卜一下子穿过了他的小脑袋!“哦,太用力了!”安娜说,“对不起,我只是……”
 
雪人转了起来。“喔哦!”他大喊道,“头好晕!”
 
安娜弯下身问他:“你没事吧?”
 
他满脸笑容。即使只有一小截胡萝卜露在外面,他也很高兴。“开玩笑呢吧?”他问,“我感觉棒极了!我一直都想要个鼻子。”他两颗眼珠聚到了一起,看着自己的新鼻子。“好可爱啊,就像独角兽宝宝的小犄角。”
 
安娜从后面一推,把胡萝卜往前推到了正确的位置上。
 
“什么?嘿!喔哦!”雪人激动地喊了出来,“这个造型我更喜欢!好吧,我们重新来一次吧。”他满脸笑容地说道:“嗨,各位!我叫雪宝!喜欢热情的拥抱。”说着他张开了树枝做的手臂,做出了拥抱的姿势。
 
这个名字让安娜想起了什么。“雪宝?”她问道。安娜思考了片刻,她记起了小时候和艾莎一起堆过的那个小雪人。艾莎给他取过同样的名字。
 
雪宝盯着安娜,问道:“那么你是?”“我是安娜。”她回答说。
 
“那边那头长得很奇葩的驴呢?”雪宝问。
 
“他叫斯特。”安娜告诉他。
 
“啊哈,”雪宝说,“那么这头驯鹿呢?”“斯特!”安娜对于雪宝的误解笑得合不拢嘴。雪宝十分困惑地盯着斯特和克斯托夫,想着他们都叫斯特,说道:“哦,同样的名字对我来说更好记。”
 
斯特凑近了正在说话的雪宝,想要咬一口雪宝的胡萝卜鼻子。
 
“嘿,”雪宝咯咯笑着,“瞧他,他要亲我的鼻子呢。”他微笑着看着驯鹿说:“我也喜欢你!”
 
“雪宝,你是艾莎堆出来的吗?”安娜问。“是啊,干吗?”雪宝问。
 
“你知道她在哪儿吗?”安娜凑近雪宝问道。
 
“是啊,干吗?”雪宝完全没有在意这一连串问题。
 
“你能带我们去找她吗?”安娜充满期待地问。
 
“可以啊,干吗?”雪宝又问。
 
克斯托夫忙着拨弄雪宝掉落下来的树枝小手。“这东西有什么用?”
 
雪宝的树枝小手啪地打了一下克斯托夫的脸!
 
“别闹了,斯特!”雪宝搞错了克斯托夫的名字。“我们说正事儿呢!”他转过去问安娜,“为什么要去找艾莎呢?”
 
“我来告诉你为什么吧,”克斯托夫说,“我们得让艾莎把夏天带回来。”
 
“夏天?”雪宝说,“不知道为什么,我真的超爱夏天,夏天有阳光,一切都是热的!”
 
克斯托夫扬起眉毛看着他,问道:“真的吗?我猜你没怎么体验过热吧。”
 
雪宝摇了摇头,说道:“没有,但有时我会闭上眼睛,想象夏天来了会是什么样子。”
 
雪宝滔滔不绝地畅想着他会在夏天做的那些美妙的事情,克斯托夫看着安娜,小声对安娜说:“我得告诉他真相。”他实在不能忍受雪宝大谈夏天了,要知道夏天对这个小雪人来说就是噩梦啊。
 
“不准说!”安娜责备克斯托夫。她不忍心让这残酷的真相打破雪宝的美梦。
 
雪宝拉起安娜的手,说道:“来吧!我们去把夏天给带回来!”
 
“我来了!”安娜回头看着克斯托夫。
 
“得有人告诉他。”克斯托夫摇着头抱怨道。他和斯特跟在安娜和小雪人身后。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 rim RXSxl     
n.(圆物的)边,轮缘;边界
参考例句:
  • The water was even with the rim of the basin.盆里的水与盆边平齐了。
  • She looked at him over the rim of her glass.她的目光越过玻璃杯的边沿看着他。
2 gasped e6af294d8a7477229d6749fa9e8f5b80     
v.喘气( gasp的过去式和过去分词 );喘息;倒抽气;很想要
参考例句:
  • She gasped at the wonderful view. 如此美景使她惊讶得屏住了呼吸。
  • People gasped with admiration at the superb skill of the gymnasts. 体操运动员的高超技艺令人赞叹。 来自《现代汉英综合大词典》
3 thaw fUYz5     
v.(使)融化,(使)变得友善;n.融化,缓和
参考例句:
  • The snow is beginning to thaw.雪已开始融化。
  • The spring thaw caused heavy flooding.春天解冻引起了洪水泛滥。
4 pointed Il8zB4     
adj.尖的,直截了当的
参考例句:
  • He gave me a very sharp pointed pencil.他给我一支削得非常尖的铅笔。
  • She wished to show Mrs.John Dashwood by this pointed invitation to her brother.她想通过对达茨伍德夫人提出直截了当的邀请向她的哥哥表示出来。
5 terrain sgeyk     
n.地面,地形,地图
参考例句:
  • He had made a detailed study of the terrain.他对地形作了缜密的研究。
  • He knows the terrain of this locality like the back of his hand.他对这一带的地形了如指掌。
6 willow bMFz6     
n.柳树
参考例句:
  • The river was sparsely lined with willow trees.河边疏疏落落有几棵柳树。
  • The willow's shadow falls on the lake.垂柳的影子倒映在湖面上。
7 glistening glistening     
adj.闪耀的,反光的v.湿物闪耀,闪亮( glisten的现在分词 )
参考例句:
  • Her eyes were glistening with tears. 她眼里闪着晶莹的泪花。
  • Her eyes were glistening with tears. 她眼睛中的泪水闪着柔和的光。 来自《用法词典》
8 reindeer WBfzw     
n.驯鹿
参考例句:
  • The herd of reindeer was being trailed by a pack of wolves.那群驯鹿被一只狼群寻踪追赶上来。
  • The life of the Reindeer men was a frontier life.驯鹿时代人的生活是一种边区生活。
9 tangled e487ee1bc1477d6c2828d91e94c01c6e     
adj. 纠缠的,紊乱的 动词tangle的过去式和过去分词
参考例句:
  • Your hair's so tangled that I can't comb it. 你的头发太乱了,我梳不动。
  • A movement caught his eye in the tangled undergrowth. 乱灌木丛里的晃动引起了他的注意。
10 killing kpBziQ     
n.巨额利润;突然赚大钱,发大财
参考例句:
  • Investors are set to make a killing from the sell-off.投资者准备清仓以便大赚一笔。
  • Last week my brother made a killing on Wall Street.上个周我兄弟在华尔街赚了一大笔。
11 bleach Rtpz6     
vt.使漂白;vi.变白;n.漂白剂
参考例句:
  • These products don't bleach the hair.这些产品不会使头发变白。
  • Did you bleach this tablecloth?你把这块桌布漂白了吗?
12 crimson AYwzH     
n./adj.深(绯)红色(的);vi.脸变绯红色
参考例句:
  • She went crimson with embarrassment.她羞得满脸通红。
  • Maple leaves have turned crimson.枫叶已经红了。
13 twig VK1zg     
n.小树枝,嫩枝;v.理解
参考例句:
  • He heard the sharp crack of a twig.他听到树枝清脆的断裂声。
  • The sharp sound of a twig snapping scared the badger away.细枝突然折断的刺耳声把獾惊跑了。
14 twigs 17ff1ed5da672aa443a4f6befce8e2cb     
细枝,嫩枝( twig的名词复数 )
参考例句:
  • Some birds build nests of twigs. 一些鸟用树枝筑巢。
  • Willow twigs are pliable. 柳条很软。
15 shrieked dc12d0d25b0f5d980f524cd70c1de8fe     
v.尖叫( shriek的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • She shrieked in fright. 她吓得尖叫起来。
  • Li Mei-t'ing gave a shout, and Lu Tzu-hsiao shrieked, "Tell what? 李梅亭大声叫,陆子潇尖声叫:“告诉什么? 来自汉英文学 - 围城
16 spun kvjwT     
v.纺,杜撰,急转身
参考例句:
  • His grandmother spun him a yarn at the fire.他奶奶在火炉边给他讲故事。
  • Her skilful fingers spun the wool out to a fine thread.她那灵巧的手指把羊毛纺成了细毛线。
17 bent QQ8yD     
n.爱好,癖好;adj.弯的;决心的,一心的
参考例句:
  • He was fully bent upon the project.他一心扑在这项计划上。
  • We bent over backward to help them.我们尽了最大努力帮助他们。
18 unicorn Ak7wK     
n.(传说中的)独角兽
参考例句:
  • The unicorn is an imaginary beast.独角兽是幻想出来的动物。
  • I believe unicorn was once living in the world.我相信独角兽曾经生活在这个世界。
19 oblivious Y0Byc     
adj.易忘的,遗忘的,忘却的,健忘的
参考例句:
  • Mother has become quite oblivious after the illness.这次病后,妈妈变得特别健忘。
  • He was quite oblivious of the danger.他完全没有察觉到危险。
20 smacked bb7869468e11f63a1506d730c1d2219e     
拍,打,掴( smack的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He smacked his lips but did not utter a word. 他吧嗒两下嘴,一声也不言语。
  • She smacked a child's bottom. 她打孩子的屁股。
21 eyebrows a0e6fb1330e9cfecfd1c7a4d00030ed5     
眉毛( eyebrow的名词复数 )
参考例句:
  • Eyebrows stop sweat from coming down into the eyes. 眉毛挡住汗水使其不能流进眼睛。
  • His eyebrows project noticeably. 他的眉毛特别突出。
TAG标签: night mountain frozen
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片