喜剧动作大片《法国间谍》登陆中国
文章来源: 文章作者: 发布时间:2006-09-28 02:49 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)

"Double Zero" to debut1 in China 
被誉为新版《虎口脱险》的法国喜剧动作大片《法国间谍》将于3月11日登陆中国。这是一部极具法国喜剧风格,同时又融入好莱坞惊险动作和间谍故事特色的影片。影片是对美国间谍喜剧片《像我们这样的间谍》的重新翻拍,但法国电影人的精心制作和法国演员的精彩演绎为影片注入了特有的法国式喜剧风格。

  The French comedy and action film "Double Zero", well known to Chinese fans as a new version of "La Grande Vadrouille", will premiere in China on Friday.

  The film is full of French humor, which is mixed with breathtaking Hollywood stunts2, in an interesting spy story.

  "Double Zero" is a remake of the American film "Spies Likes Us", and the film dominated the French box office for several weeks after it was released last year.


  Vocabulary:

  premiere: to give a premiere of a play or film(首次公演)

  breathtaking: tending to cause suspension of regular breathing(惊人的,惊险的) 



点击收听单词发音收听单词发音  

1 debut IxGxy     
n.首次演出,初次露面
参考例句:
  • That same year he made his Broadway debut, playing a suave radio journalist.在那同一年里,他初次在百老汇登台,扮演一个温文而雅的电台记者。
  • The actress made her debut in the new comedy.这位演员在那出新喜剧中首次登台演出。
2 stunts d1bd0eff65f6d207751b4213c4fdd8d1     
n.惊人的表演( stunt的名词复数 );(广告中)引人注目的花招;愚蠢行为;危险举动v.阻碍…发育[生长],抑制,妨碍( stunt的第三人称单数 )
参考例句:
  • He did all his own stunts. 所有特技都是他自己演的。
  • The plane did a few stunts before landing. 飞机着陆前做了一些特技。 来自《简明英汉词典》
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片